الكلمات الأكثر شيوعا التي بها أخطاء إملائية في الإنجليزية

ɫèAV Languages

مجموعة من بلاط الخربشة ملقاة على سطح وردي بترتيب عشوائي.

إذا كان لديك شعور بأن الكلمة لا تبدو مباشرة بعد كتابتها ، فأنت لست وحدك.تشكل الكلمات الأكثر شيوعا التي بها أخطاء إملائية من هذه القائمة تحديات لعدد أكبر من الأشخاص مما تعتقد. الإنجليزية متحدثا أصليا أم لا ، فإن الكلمات التي يصعب تهجئتها مصممة على إعطائك صداعا. وإذا حدث تهجئة سيئة ، فعادة ما يكون ذلك في سياقات مهمة جدا مثل خطاب تطبيق حيوي أو أثناء محادثة مع من يعجبك - مما قد يغير النغمة حقا ويحتمل أن يسبب ارتباكا أو إحراجا.

استلهمت الإنجليزية من العديد من اللغات المختلفة ، لذلك من الطبيعي تماما أن تشعر بالارتباك بسبب الحروف الساكنة المزدوجة والحروف الصامتة. نعلم جميعا تلك اللحظة التي تحدق فيها في كلمة على مر العصور وما زلت لا تصدق أنها تحتوي على مجموعتين من الأحرف المزدوجة. هناك العديد من هذه الأمثلة. في الواقع ، "خطأ إملائي" هو واحد منهم وغالبا ما يخطئ الناس في تهجئته.

فيما يلي بعض الكلمات التي بها أخطاء إملائية الأكثر شيوعا في الإنجليزية (البريطانية والأمريكية ، عند الضرورة) ، إلى جانب الأخطاء الإملائية الشائعة.

1. استيعاب لا استيعاب

أيضا خطأ إملائي شائع على النحو التالي: استيعاب

لنبدأ بقوة بمثال نموذجي للحروف الساكنة المزدوجة - مجموعتان منها.

2. اكتساب لا اكتساب

فكر في هذه القافية كلما واجهت كلمة: "أنا ج أنك تريد الحصول على هذا السلك".

3. محرج لا أكورد

كما يصف ما نشعر به عندما ندرك أننا أخطأنا في تهجئة كلمة.

4. لا تصدق أن تصدق

تذكر القافية "أنا قبل E ، باستثناء بعد C". تنطبق نفس القاعدة على "الإيمان" ، لذا استخدم هذا ذاكري عندما تكون في شك.هناك بعض الاستثناءات للقاعدة ، لذا كن حذرا.

5. غريب لا bizzare

من الغريب أن هناك Z واحد فقط ولكن هذا هو الحال.

6. زميل لا زميل

أيضا خطأ إملائي شائع على النحو التالي: collaegue, coleague

من الصعب الحصول على هذا بشكل صحيح! قم بعمل ارتباط مضحك مثل "الدوري الكبير ل Ls المزدوج" ، فقد تفوز فقط بمباراة الخطأ الإملائي.

7. محرج لا محرج

أيضا خطأ إملائي شائع على النحو التالي: محرج

إذا كنت تتذكر هذا ، فستقلل من فرص العثور على نفسك في موقف إملائي سيئ محرج.

8. رائد أعمال وليس رائد أعمال

أيضا خطأ إملائي شائع على النحو التالي: entrepeneur, entreprenur, entreperneur

ليس من الصعب تهجئتها فحسب ، بل يصعب نطقها أيضا. الأصول؟ إنها كلمة فرنسية قادمة من جذر entreprendre ("تعهد").

9. البيئة لا البيئة

N صامت ، لذلك من السهل جدا تهجئة هذا أيضا. لحسن الحظ ، إنه مشابه ل "الحكومة" التي يكون فعلها "الحكم" الذي ينتهي ب N. جمعية طويلة جدا ، ولكن جيدة.

10. بالتأكيد ليس بالتأكيد

كما يتم أيضا كتابة أخطاء إملائية شائعة على النحو التالي: deffinately ، deffinitely

ستحصل بالتأكيد على هذا بشكل صحيح إذا كنت تتذكر أنها ليست حالة أحرف مزدوجة. كما أنه لا يحتوي على أي As.

11. الاتصال وليس الاتصال

هناك سبب يجعلك غير متأكد أبدا من كيفية تهجئة "الاتصال" و "البيروقراطية" و "المناورة" و "الاستبيان" و "المتذوق". إنهم لا يتبعون نفس الأنماط لأنهم جميعا كلمات فرنسية.

12. الترخيص وليس الترخيص

في الإنجليزية الأمريكية، يتم تهجئتها دائما "ترخيص" - بغض النظر عن السبب. من ناحية أخرى ، في الإنجليزيةالبريطانية ، يتم تهجئتها "رخصة" عندما يكون فعلا و "ترخيص" عندما يكون اسما. بمجرد أن تقرر التهجئة التي ستستخدمها - أمريكية أو بريطانية - من الأفضل المضي قدما في ذلك والالتزام به.

13. علنا وليس علنا

تتلقى الكلمات التي تنتهي ب "ic" لاحقة "الحليف" عند تحويلها إلى ظروف (على سبيل المثال ، عضويا). لكن كلمة "عام" تقدم استثناء ، لذا فمن المفهوم إذا أخطأت في تهجئتها.

14. تلقي لا تلقي

تذكر قاعدة "أنا قبل E ، إلا بعد C"؟ هذا هو نوع الكلمة التي تنطبق عليها القاعدة. ينطبق أيضا على "ابنة الأخت" و "الحصار" ، لكنه لا ينطبق على "غريب" أو "استيلاء". لذا تذكر القاعدة ولكن ضع في اعتبارك أن لديها بعض الاستثناءات.

15. المسؤولية لا المسؤولية

غالبا ما ينخدع الناس بنطق هذه الكلمة. وإذا فكرت في الأمر ، يبدو حقا أنه يحتوي على A في المنتصف. من الآمن القول - لا يحدث ذلك. لذا ترقبوا.

16. الإيقاع لا الإيقاع

هذه كلمة مستعارة أخرى. في هذه الحالة يأتي من الكلمة اليونانية "Rhuthmos" التي تعني حركة متكررة.

17. منفصلة ليست منفصلة

يبدو أن كلمة "منفصل" هي واحدة من أكثر الكلمات التي بها أخطاء إملائية على Google ومن المفهوم السبب. كما هو الحال مع "المسؤولية" ، يمكن أن يخدعك نطقها للاعتقاد بوجود حرف E هناك.

18. القوة لا تقوي

حتى محترفي التهجئة سيضطرون أحيانا إلى التفكير مرتين في هذا الأمر. ربما اعتاد أذهاننا على رؤية H بعد G بسبب كلمات مثل "من خلال". ليس هذه المرة على الرغم من (غمزة غمزة).

لا تنس أن الشيء نفسه ينطبق على "الطول" (وليس "الطول").

19. ناجح غير ناجح

أيضا خطأ إملائي شائع على النحو التالي: ناجح ، ناجح

هناك الكثير من الحروف الساكنة المزدوجة في الإنجليزية، بحيث يمكن أن يصبح من المغري مضاعفتها جميعا في بعض الأحيان. لكن من أجل حب الإنجليزية، لا تفعل ذلك "ناجحا".

20. مقتضب لا مقتضب

قد يقول بعض الناس أن اثنين من Cs كافية. هذا هو السبب في أن كلمة "موجزة" يتم تهجئتها بشكل متكرر. S الثالث هو في الواقع لينة جدا ، ولكن لا تدع النطق يخدعك.

21. شامل لا thurough

ربما تكون قد سمعت عن إعصار اللسان هذا: "الإنجليزية يمكن فهمه من خلال التفكير الشامل القاسي". من الصعب عدم الخلط بينه وبين العديد من الكلمات المتشابهة المظهر. يمكنك إضافة O إلى "من خلال" ويتغير نطقها تماما.

22. حتى لا حتى

في الواقع ، تم تهجئة كلمة "حتى" بحرفين Ls في العصور الوسطى. إذا كان يساعدك على التذكر ، يمكنك التفكير في أنه فقد بعض الوزن ولكن التخلص من L الأخير (على عكس "لا يزال").

23. سواء لم يكن رطبا

ليس مربكا مثل المثال "من خلال" و "شامل" ، لكنه لا يزال يمثل تحديا كبيرا.

24. أي أو الساحرة التي لا

هل تعرف أي واحد هو الذي؟

نصيحة لتجنب الأخطاء الإملائية

إحدى الإجابات الواضحة هي المدققات الإملائية ، ولكن الحقيقة هي أن المدققين الإملائيين لن يساعدوك في الواقع على تحسين التهجئة. ستستمر في تهجئة الكلمات بشكل خاطئ وسيستمرون في تصحيحها. هذه العملية سلبية ولن تحفزك على تعلم التهجئة الصحيحة لأن شخصا آخر يقوم بالفعل بالمهمة نيابة عنك.

أفضل نصيحة؟ الممارسة والممارسة والممارسة!

إذا واصلت محاولة تهجئة الكلمات الصعبة والتحقق منها ، فستبدأ في الغرق وتصبح طبيعة ثانية بمرور الوقت. يمكن أن يساعدك استخدام أدوات مثل القواميس وتطبيقات تعلم اللغة مثل Mondly في ممارسة التهجئة وتعلمها. إذا كنت تثابر وتمارس ، يمكنك تجنب أي حوادث إملائية.

المزيد من المدونات من بيرسون

  • A student writingon a paper with other students doing the same in the background

    More commonly misspelled English words

    By Charlotte Guest
    وقت القراءة: 3 minutes

    Spelling can often feel like navigating a maze. But fear not, for you are not alone in this quest. Whether you're a fluent speaker or learning English as a second language, the challenge of spelling is universal.

    Yet, just as heroes rise to conquer their foes, you too can triumph over misspelled words. With dedication and the right tools, you'll soon find yourself spelling with confidence and ease. Carrying on from our previous post, 'The most commonly misspelled words in English', let's explore more commonly misspelled words and empower ourselves with the knowledge to spell them correctly.

  • جلس صديقان معا على أريكة يشربان المشروبات الساخنة ويبتسمان

    7 عبارات أساسية لتسهيل المحادثات في الإنجليزية

    By Charlotte Guest
    وقت القراءة: 3 دقائق

    قد يكون الانخراط في المحادثات ، خاصة بلغة ليست الأولى ، أمرا شاقا في بعض الأحيان. سواء لم تكن الإنجليزية هي لغتك الأولى أو كنت تتطلع فقط إلى تحسين مهاراتك في المحادثة ، فإن وجود بعض العبارات المفيدة في جعبتك يمكن أن يحدث فرقا كبيرا. فيما يلي سبع عبارات أساسية يمكن أن تساعدك في التنقل في المحادثات في الإنجليزية بسهولة وثقة.

  • A man sat in a living room with books and plants in the background, he is reading a book

    Words that can't be translated into English

    By Charlotte Guest
    وقت القراءة: 4 minutes

    While English is a rich language, there are some words from other languages that don’t have a direct translation. These words often describe special feelings, situations, or ideas that are deeply connected to their cultures. For example, just as some languages have specific words for different types of weather, other languages have unique words for particular moments or emotions that are hard to explain in English. Here are some interesting examples of untranslatable words that show us the different ways people see the world.