الكلمات الأكثر شيوعا التي بها أخطاء إملائية في الإنجليزية

ɫèAV Languages

مجموعة من بلاط الخربشة ملقاة على سطح وردي بترتيب عشوائي.

إذا كان لديك شعور بأن الكلمة لا تبدو مباشرة بعد كتابتها ، فأنت لست وحدك.تشكل الكلمات الأكثر شيوعا التي بها أخطاء إملائية من هذه القائمة تحديات لعدد أكبر من الأشخاص مما تعتقد. الإنجليزية متحدثا أصليا أم لا ، فإن الكلمات التي يصعب تهجئتها مصممة على إعطائك صداعا. وإذا حدث تهجئة سيئة ، فعادة ما يكون ذلك في سياقات مهمة جدا مثل خطاب تطبيق حيوي أو أثناء محادثة مع من يعجبك - مما قد يغير النغمة حقا ويحتمل أن يسبب ارتباكا أو إحراجا.

استلهمت الإنجليزية من العديد من اللغات المختلفة ، لذلك من الطبيعي تماما أن تشعر بالارتباك بسبب الحروف الساكنة المزدوجة والحروف الصامتة. نعلم جميعا تلك اللحظة التي تحدق فيها في كلمة على مر العصور وما زلت لا تصدق أنها تحتوي على مجموعتين من الأحرف المزدوجة. هناك العديد من هذه الأمثلة. في الواقع ، "خطأ إملائي" هو واحد منهم وغالبا ما يخطئ الناس في تهجئته.

فيما يلي بعض الكلمات التي بها أخطاء إملائية الأكثر شيوعا في الإنجليزية (البريطانية والأمريكية ، عند الضرورة) ، إلى جانب الأخطاء الإملائية الشائعة.

1. استيعاب لا استيعاب

أيضا خطأ إملائي شائع على النحو التالي: استيعاب

لنبدأ بقوة بمثال نموذجي للحروف الساكنة المزدوجة - مجموعتان منها.

2. اكتساب لا اكتساب

فكر في هذه القافية كلما واجهت كلمة: "أنا ج أنك تريد الحصول على هذا السلك".

3. محرج لا أكورد

كما يصف ما نشعر به عندما ندرك أننا أخطأنا في تهجئة كلمة.

4. لا تصدق أن تصدق

تذكر القافية "أنا قبل E ، باستثناء بعد C". تنطبق نفس القاعدة على "الإيمان" ، لذا استخدم هذا ذاكري عندما تكون في شك.هناك بعض الاستثناءات للقاعدة ، لذا كن حذرا.

5. غريب لا bizzare

من الغريب أن هناك Z واحد فقط ولكن هذا هو الحال.

6. زميل لا زميل

أيضا خطأ إملائي شائع على النحو التالي: collaegue, coleague

من الصعب الحصول على هذا بشكل صحيح! قم بعمل ارتباط مضحك مثل "الدوري الكبير ل Ls المزدوج" ، فقد تفوز فقط بمباراة الخطأ الإملائي.

7. محرج لا محرج

أيضا خطأ إملائي شائع على النحو التالي: محرج

إذا كنت تتذكر هذا ، فستقلل من فرص العثور على نفسك في موقف إملائي سيئ محرج.

8. رائد أعمال وليس رائد أعمال

أيضا خطأ إملائي شائع على النحو التالي: entrepeneur, entreprenur, entreperneur

ليس من الصعب تهجئتها فحسب ، بل يصعب نطقها أيضا. الأصول؟ إنها كلمة فرنسية قادمة من جذر entreprendre ("تعهد").

9. البيئة لا البيئة

N صامت ، لذلك من السهل جدا تهجئة هذا أيضا. لحسن الحظ ، إنه مشابه ل "الحكومة" التي يكون فعلها "الحكم" الذي ينتهي ب N. جمعية طويلة جدا ، ولكن جيدة.

10. بالتأكيد ليس بالتأكيد

كما يتم أيضا كتابة أخطاء إملائية شائعة على النحو التالي: deffinately ، deffinitely

ستحصل بالتأكيد على هذا بشكل صحيح إذا كنت تتذكر أنها ليست حالة أحرف مزدوجة. كما أنه لا يحتوي على أي As.

11. الاتصال وليس الاتصال

هناك سبب يجعلك غير متأكد أبدا من كيفية تهجئة "الاتصال" و "البيروقراطية" و "المناورة" و "الاستبيان" و "المتذوق". إنهم لا يتبعون نفس الأنماط لأنهم جميعا كلمات فرنسية.

12. الترخيص وليس الترخيص

في الإنجليزية الأمريكية، يتم تهجئتها دائما "ترخيص" - بغض النظر عن السبب. من ناحية أخرى ، في الإنجليزيةالبريطانية ، يتم تهجئتها "رخصة" عندما يكون فعلا و "ترخيص" عندما يكون اسما. بمجرد أن تقرر التهجئة التي ستستخدمها - أمريكية أو بريطانية - من الأفضل المضي قدما في ذلك والالتزام به.

13. علنا وليس علنا

تتلقى الكلمات التي تنتهي ب "ic" لاحقة "الحليف" عند تحويلها إلى ظروف (على سبيل المثال ، عضويا). لكن كلمة "عام" تقدم استثناء ، لذا فمن المفهوم إذا أخطأت في تهجئتها.

14. تلقي لا تلقي

تذكر قاعدة "أنا قبل E ، إلا بعد C"؟ هذا هو نوع الكلمة التي تنطبق عليها القاعدة. ينطبق أيضا على "ابنة الأخت" و "الحصار" ، لكنه لا ينطبق على "غريب" أو "استيلاء". لذا تذكر القاعدة ولكن ضع في اعتبارك أن لديها بعض الاستثناءات.

15. المسؤولية لا المسؤولية

غالبا ما ينخدع الناس بنطق هذه الكلمة. وإذا فكرت في الأمر ، يبدو حقا أنه يحتوي على A في المنتصف. من الآمن القول - لا يحدث ذلك. لذا ترقبوا.

16. الإيقاع لا الإيقاع

هذه كلمة مستعارة أخرى. في هذه الحالة يأتي من الكلمة اليونانية "Rhuthmos" التي تعني حركة متكررة.

17. منفصلة ليست منفصلة

يبدو أن كلمة "منفصل" هي واحدة من أكثر الكلمات التي بها أخطاء إملائية على Google ومن المفهوم السبب. كما هو الحال مع "المسؤولية" ، يمكن أن يخدعك نطقها للاعتقاد بوجود حرف E هناك.

18. القوة لا تقوي

حتى محترفي التهجئة سيضطرون أحيانا إلى التفكير مرتين في هذا الأمر. ربما اعتاد أذهاننا على رؤية H بعد G بسبب كلمات مثل "من خلال". ليس هذه المرة على الرغم من (غمزة غمزة).

لا تنس أن الشيء نفسه ينطبق على "الطول" (وليس "الطول").

19. ناجح غير ناجح

أيضا خطأ إملائي شائع على النحو التالي: ناجح ، ناجح

هناك الكثير من الحروف الساكنة المزدوجة في الإنجليزية، بحيث يمكن أن يصبح من المغري مضاعفتها جميعا في بعض الأحيان. لكن من أجل حب الإنجليزية، لا تفعل ذلك "ناجحا".

20. مقتضب لا مقتضب

قد يقول بعض الناس أن اثنين من Cs كافية. هذا هو السبب في أن كلمة "موجزة" يتم تهجئتها بشكل متكرر. S الثالث هو في الواقع لينة جدا ، ولكن لا تدع النطق يخدعك.

21. شامل لا thurough

ربما تكون قد سمعت عن إعصار اللسان هذا: "الإنجليزية يمكن فهمه من خلال التفكير الشامل القاسي". من الصعب عدم الخلط بينه وبين العديد من الكلمات المتشابهة المظهر. يمكنك إضافة O إلى "من خلال" ويتغير نطقها تماما.

22. حتى لا حتى

في الواقع ، تم تهجئة كلمة "حتى" بحرفين Ls في العصور الوسطى. إذا كان يساعدك على التذكر ، يمكنك التفكير في أنه فقد بعض الوزن ولكن التخلص من L الأخير (على عكس "لا يزال").

23. سواء لم يكن رطبا

ليس مربكا مثل المثال "من خلال" و "شامل" ، لكنه لا يزال يمثل تحديا كبيرا.

24. أي أو الساحرة التي لا

هل تعرف أي واحد هو الذي؟

نصيحة لتجنب الأخطاء الإملائية

إحدى الإجابات الواضحة هي المدققات الإملائية ، ولكن الحقيقة هي أن المدققين الإملائيين لن يساعدوك في الواقع على تحسين التهجئة. ستستمر في تهجئة الكلمات بشكل خاطئ وسيستمرون في تصحيحها. هذه العملية سلبية ولن تحفزك على تعلم التهجئة الصحيحة لأن شخصا آخر يقوم بالفعل بالمهمة نيابة عنك.

أفضل نصيحة؟ الممارسة والممارسة والممارسة!

إذا واصلت محاولة تهجئة الكلمات الصعبة والتحقق منها ، فستبدأ في الغرق وتصبح طبيعة ثانية بمرور الوقت. يمكن أن يساعدك استخدام أدوات مثل القواميس وتطبيقات تعلم اللغة مثل Mondly في ممارسة التهجئة وتعلمها. إذا كنت تثابر وتمارس ، يمكنك تجنب أي حوادث إملائية.

المزيد من المدونات من بيرسون

  • A business woman stood in front of a board of sticky notes, with others looking at the sticky notes.

    Start-up guide: Language training for your business

    By Samantha Ball
    وقت القراءة: 4 minutes

    As HR professionals, you understand the importance of equipping your workforce with the skills they need to thrive. One such critical skill is proficiency in business English. Implementing a corporate language training program can seem daunting, but with the right resources and a clear plan, you can set your organization on a path to success. Here’s a methodical guide to help you get started with resources to help you along the way.

  • جلس رجال الأعمال معا يبتسمون حول جهاز كمبيوتر محمول

    رؤى الكفاءة العالمية في مجال الإنجليزية لقادة الأعمال

    By Samantha Ball
    وقت القراءة: 2 دقائق

    هل أنت مستعد لتسخير قوة الإنجليزية لدفع عملك إلى الأمام؟ في بيرسون ، نحن فخورون بالإعلان عن إصدار تقرير بيرسون العالمي للكفاءة الإنجليزية لعام 2024 ، بالاعتماد على بيانات شاملة لإلقاء الضوء على حالة المهارات اللغوية الإنجليزية في جميع أنحاء العالم. تم إعداد هذا التقرير بدقة لتزويد قادة الأعمال برؤى أساسية لاتخاذ قرارات مستنيرة.

  • Business people sat and waiting in a row

    Boost the quality of your hires with English proficiency testing

    By Samantha Ball
    وقت القراءة: 6.5 minutes

    Hire quality is top of the agenda for recruiters and talent acquisition leaders. Discover the impact of English skill testing on hiring fit-for-role employees.

    The results are in… thousands of recruiting professionals and top talent acquisition leaders say that sourcing high-quality candidates is their number one objective in 2024 and beyond.

    54% of recruiters are now prioritizing quality of hire above all else, according to LinkedIn’s Talent Solutions report . The report also highlights that 73% are using a skills-based approach to find top-quality hires, faster, with skills that fit the business both now and in future.

    Getting recruitment right can drastically impact productivity. In the UK alone, r, according to the Recruitment and Employment Confederation (REC). Conversely, the direct and indirect costs of mistake hires are a constant concern to organizations, not just in the UK but around the world. According to a survey of 400 hiring decision-makers by , 75% have hired the wrong person and say that one bad hire costs them nearly $17,000 on average. It’s no surprise then that skills-based quality hiring is such a top priority for recruiters.

    It’s harder than it might seem to systematically increase the quality of your hires, especially when you’re recruiting at scale. But the rewards are high when you get it right and a skills-first approach increases your chances of success – particularly when you focus on core skills like English proficiency that underpin communication. As an added bonus, skills-based testing can speed up the recruitment process significantly.