كيف تختبر أجهزة الكمبيوتر الإنجليزية؟ نفسر ذلك في الإنجليزية

ɫèAV Languages
زوج من الأيدي يكتب على جهاز كمبيوتر محمول

أظهرت الأبحاث أن التسجيل الآلي يمكن أن يعطي نتائج أكثر موثوقية وموضوعية من الفاحصين البشريين عند تقييم إتقان الشخص الإنجليزية. وذلك لأن نظام التسجيل الآلي محايد ، على عكس البشر ، الذين يمكن أن يتأثروا بعوامل غير ذات صلة مثل مظهر المتقدم للاختبار أو لغة جسده. بالإضافة إلى ذلك ، يعامل التسجيل الآلي اللهجات الإقليمية على قدم المساواة ، على عكس الفاحصين البشريين الذين قد يفضلون اللهجات التي هم أكثر دراية بها. يسمح التسجيل الآلي أيضا بتحليل الميزات الفردية للإجابة على سؤال الاختبار المنطوق أو الكتابي بشكل مستقل عن بعضها البعض ، بحيث لا يؤثر الضعف في أحد مجالات اللغة على تسجيل المناطق الأخرى.

تم إنشاء استجابة للطلب على اختبار أكثر دقة وموضوعية وأمانا وملاءمة الإنجليزية. يعد نظام التسجيل الآلي الخاص بنا سمة أساسية للاختبار ، وهو أمر حيوي لضمان تقديم نتائج دقيقة وموضوعية وذات صلة - بغض النظر عن هوية المتقدم للاختبار أو مكان إجراء الاختبار.

تطوير نظام التسجيل والتحقق من صحته لضمان الدقة

تم تطوير نظام التسجيل الآلي PTE Academicبعد بحث مكثف واختبارات ميدانية. تم تطوير اختبار أولي وإدارته لعينة من أكثر من 10000 متقدم للاختبار من 158 دولة مختلفة ، يتحدثون 126 لغة أصلية مختلفة. تم جمع هذه البيانات واستخدامها لتدريب محركات التسجيل الآلية لكل من العناصر PTE Academic المكتوبة والمنطوقة.

للقيام بذلك ، تقوم العديد من العلامات البشرية المدربة بتقييم كل إجابة. يتم استخدام هذه النتائج كمواد تدريبية لخوارزميات التعلم الآلي ، على غرار تلك المستخدمة من قبل أنظمة مثل بحث Google أو Siri من Apple. يقوم النموذج بتخمينات أولية فيما يتعلق بالدرجات التي يجب أن تحصل عليها كل إجابة ، ثم يستشير الدرجات الفعلية ليرى جيدا كيف فعلت ، ويضبط نفسه في اتجاهات قليلة ، ثم يمر بمجموعة التدريب مرارا وتكرارا ، ويعدل ويتحسن حتى يصل إلى حل صحيح إلى أقصى حد - حل يقترب بشكل مثالي من التنبؤ بمجموعة التصنيفات البشرية.

بمجرد التدريب والأداء على مستوى عال ، يتم استخدام هذا النموذج كخوارزمية وضع علامات ، قادرة على تسجيل استجابات جديدة تماما مثل العلامات البشرية. الارتباطات بين الدرجات التي يعطيها هذا النظام والعلامات البشرية المدربة عالية جدا. الخطأ المعياري في القياس بين نظام بيرسون ومقيم بشري أقل من الخطأ بين مقيم بشري وآخر - بعبارة أخرى ، فإن درجات الآلة أكثر دقة من تلك التي يقدمها زوج من المقيمين البشريين ، لأن الكثير من التحيز وعدم الموثوقية قد تم تقليصهما منها. بشكل عام ، يمكنك التفكير في نظام تسجيل الآلة على أنه نظام يأخذ أفضل الأشياء من التقييمات البشرية ، ثم يتصرف كعلامة بشرية مثالية.

تجري بيرسون دراسات التحقق من صحة الدرجات للتأكد من أن درجات الماكينة قابلة للمقارنة باستمرار مع التصنيفات التي يقدمها المقيمون البشريون المهرة. هنا ، يتم تسجيل مجموعة جديدة من استجابات المتقدمين للاختبار (لم ترها الآلة مطلقا) من قبل كل من المقيمين البشريين ونظام التسجيل الآلي. أظهرت الأبحاث أن تقنية التسجيل الآلي التي يقوم عليها PTE Academic تنتج درجات مماثلة لتلك التي تم الحصول عليها من خبراء بشريين دقيقين. وهذا يعني أن النظام الآلي "يتصرف" مثل المقيم البشري عند تقييم المهارات اللغوية للمتقدمين للاختبار ، ولكنه يفعل ذلك بدقة الآلة واتساقها وموضوعيتها.

تسجيل الردود على التحدث باستخدام تقنية Ordinate من ɫèAV

يتم تسجيل الجزء المنطوق من PTE Academic تلقائيا باستخدام تقنية Ordinate من ɫèAV. نتائج تقنية التنسيق من سنوات من البحث في التعرف على الكلام والنمذجة الإحصائية واللغويات ونظرية الاختبار. تستخدم هذه التقنية نظام معالجة الكلام الخاص المصمم خصيصا لتحليل الكلام وتسجيله تلقائيا من الناطقين وغير الأصليين الإنجليزية.

يجمع نظام تسجيل الإحداثيات مئات المعلومات من الاستجابات المنطوقة للمتقدمين للاختبار بالإضافة إلى الكلمات فقط ، مثل السرعة والتوقيت والإيقاع ، بالإضافة إلى قوة صوتهم وتأكيدهم وتنغمهم ودقة نطقهم.

يتم تدريبه على التعرف حتى على الكلمات التي يتم نطقها بشكل خاطئ إلى حد ما ، ويقيم بسرعة محتوى الاستجابة وأهميتها وتماسكها.

على وجه الخصوص ، يتم تقييم معنى الاستجابة المنطوقة ، مما يجعل من الممكن لهذه النماذج تقييم ما إذا كان ما قيل يستحق درجة عالية أم لا.

تسجيل الردود الكتابية باستخدام مقيم™ المقالات الذكي (IEA)

يتم تسجيل الجزء المكتوب من PTE Academic باستخدام مقيم™ المقالات الذكي (IEA) ، وهي أداة تسجيل آلية مدعومة بمحرك تقنيات™ تحليل المعرفة (KAT) المتطور من بيرسون. استنادا إلى أكثر من 20 عاما من البحث والتطوير ، يقوم محرك KAT تلقائيا بتقييم معنى النص ، مثل مقال كتبه طالب استجابة لمطالبة معينة. يقوم محرك KAT بتقييم الكتابة بدقة مثل المقيمين البشريين المهرة باستخدام تطبيق خاص للنهج الرياضي المعروف باسم التحليل الدلالي الكامن (LSA). تقوم LSA بتقييم معنى اللغة من خلال تحليل مجموعات كبيرة من النصوص ذات الصلة ومعانيها. لذلك ، باستخدام LSA ، يمكن لمحرك KAT فهم معنى النص مثل الإنسان.

ما هي جوانب الإنجليزية التي PTE Academic تقييمها؟

التسجيل الكتابي

التهديف المنطوق

  • اختيار الكلمة
  • القواعد والميكانيكا
  • تطور الأفكار
  • منظمة
  • الأسلوب والنغمة
  • بنية الفقرة
  • التنمية والاتساق
  • وجهة نظر
  • إكمال المهمة
  • إتقان الجملة
  • محتوى
  • المفردات
  • دقة
  • نطق
  • الترنيم
  • الطلاق
  • التعبير
  • البراغماتي

المزيد من المدونات من بيرسون

  • A student writingon a paper with other students doing the same in the background

    More commonly misspelled English words

    By Charlotte Guest
    وقت القراءة: 3 minutes

    Spelling can often feel like navigating a maze. But fear not, for you are not alone in this quest. Whether you're a fluent speaker or learning English as a second language, the challenge of spelling is universal.

    Yet, just as heroes rise to conquer their foes, you too can triumph over misspelled words. With dedication and the right tools, you'll soon find yourself spelling with confidence and ease. Carrying on from our previous post, 'The most commonly misspelled words in English', let's explore more commonly misspelled words and empower ourselves with the knowledge to spell them correctly.

  • جلس صديقان معا على أريكة يشربان المشروبات الساخنة ويبتسمان

    7 عبارات أساسية لتسهيل المحادثات في الإنجليزية

    By Charlotte Guest
    وقت القراءة: 3 دقائق

    قد يكون الانخراط في المحادثات ، خاصة بلغة ليست الأولى ، أمرا شاقا في بعض الأحيان. سواء لم تكن الإنجليزية هي لغتك الأولى أو كنت تتطلع فقط إلى تحسين مهاراتك في المحادثة ، فإن وجود بعض العبارات المفيدة في جعبتك يمكن أن يحدث فرقا كبيرا. فيما يلي سبع عبارات أساسية يمكن أن تساعدك في التنقل في المحادثات في الإنجليزية بسهولة وثقة.

  • A man sat in a living room with books and plants in the background, he is reading a book

    Words that can't be translated into English

    By Charlotte Guest
    وقت القراءة: 4 minutes

    While English is a rich language, there are some words from other languages that don’t have a direct translation. These words often describe special feelings, situations, or ideas that are deeply connected to their cultures. For example, just as some languages have specific words for different types of weather, other languages have unique words for particular moments or emotions that are hard to explain in English. Here are some interesting examples of untranslatable words that show us the different ways people see the world.