تشجيع الحساسية الثقافية في الفصول الدراسية

جلس معلم في مقدمة الفصل يبتسم لطلابه.

وقت القراءة: 7.5 دقيقة

في الفصول الدراسية والمدارس اليوم ، الحساسية الثقافية ليست مجرد لطيفة. إنه عنصر أساسي في تدريس اللغة الفعال.بصفتنا معلمين ، فإن فهم وتقييم الثقافات المتنوعة التي يجلبها المتعلمون إلى مدارسنا وفصولنا الدراسية يمكن أن يسد الفجوات ويعزز بيئات التعلم الشاملة.

ولكن لماذا تعتبر الحساسية الثقافية مهمة جدا ، وكيف يمكننا دمجها عمليا في تعليمنا؟ في هذا المنشور ، نستكشف طرقا لمساعدة معلمي اللغة على تنمية فصل دراسي أكثر وعيا ثقافيا وشمولية.

لماذا تعتبر الحساسية الثقافية مهمة في تعليم اللغة

ينطوي تدريس اللغات ، بما في ذلك الإنجليزية، على عنصر ثقافي كبير. لذلك ، يجب أن نمضي قدما في اليقظة والاحترام.إن الاعتراف بالخلفيات الثقافية لطلابنا وتكريمها يضع الأساس لرعاية مساحة آمنة حيث يشعر الجميع بأنهم مرئيون ومسموعون ومحترمون. هذا لا يتعلق فقط بتجنب سوء الفهم أو الصراعات. يتعلق الأمر بإثراء التجربة التعليمية للجميع.

اللغة يشمل أكثر من مجرد المفردات والقواعد. إنها قناة للثقافة والهوية ووجهات النظر العالمية. بصفتك معلما ، فإنك تمتلك فرصة رائعة لرعاية طلابك وتشجيعهم ، مما يسمح لكل صوت بالارتفاع بشكل فردي مع المساهمة بشكل متناغم في فهم جماعي أكبر.

الطلاب مستعدون بشكل أفضل لمكان العمل

إن احتضان التنوع الثقافي داخل الفصل الدراسي يسلح الطلاب بمجموعة من المهارات التي لا تقدر بثمن في مكان العمل. يمكن العثور على مثال في " بقلم بروس نوسباوم. يستكشف نوسباوم كيف يظهر الإبداع عند تقاطع الثقافات والخبرات المختلفة.

في سياق الأعمال التجارية ، هذا الإبداع هو القوة الدافعة وراء الابتكار وحل المشكلات. الطلاب الذين تعلموا التنقل بين الفروق الثقافية بارعون في التفكير خارج الصندوق ، مما يجعلهم أصولا قيمة في أي بيئة مهنية.

من المرجح أن يتعاملوا مع التحديات بعقل متفتح ويتعاونون بفعالية مع فريق متنوع ، مدركين أن كل خلفية فريدة تساهم في منظور أكثر ثراء وشمولا للعمل والعالم.

يحسن المهارات الاجتماعية

إن دمج الحساسية الثقافية في تعليم اللغة لا يتعلق فقط بإنشاء فصل دراسي محترم. يعزز بشكل مباشر المهارات الاجتماعية للطلاب.

تشير العديد من الدراسات إلى أن الفصول الدراسية المتنوعة ثقافيا هي أرض خصبة للمهارات الاجتماعية المتقدمة.إحدى النظريات التي تستكشف هذا المفهوم هي ، والذي يوضح كيف يمكن للقاءات بين الثقافات أن تعزز النمو المعرفي للأفراد ومرونتهم العاطفية.

يقول بينيت أنه من خلال مراحل مختلفة من الوعي الثقافي ، يتطور الناس من مجرد التسامح مع الاختلاف إلى دمج وجهات النظر الثقافية المتنوعة في تجارب حياتهم الخاصة.

يمكن للطلاب تطوير التعاطف وقدرات اتصال أقوى من خلال فهم وتقدير الفروق الثقافية الدقيقة. تمكنهم هذه المعرفة من الانخراط بشكل مدروس وفعال مع أقرانهم من خلفيات متنوعة ، مما يعزز الشعور بالمواطنة العالمية.

يتمتع الطلاب بذكاء عاطفي أفضل

يسلط كتاب روبرت جيه ستيرنبرغ ""الضوء على دراسة بحثية مهمة تدعم فكرة أن التعرض للتنوع الثقافي يمكن أن يعزز التنمية المتعاطفة. وفقا لستيرنبرغ ، عندما يتعرض الأفراد لمجموعة متنوعة من الثقافات ، فإنه يوسع تجاربهم ووجهات نظرهم العاطفية.

من خلال التفاعل مع الأفراد من خلفيات مختلفة ، يمكن تعزيز الذكاء العاطفي للطلاب بشكل كبير. وذلك لأن تعلم فهم واحترام التعبيرات العاطفية المتنوعة وأساليب الاتصال يشحذ قدرة المرء على القراءة والاستجابة لمشاعر الآخرين.

علاوة على ذلك ، فإنه يعزز النضج العاطفي ، حيث يتعلم الأفراد التنقل وتقدير التفاصيل الدقيقة للعاطفة الإنسانية في عالم متعدد الثقافات.

من خلال هذه التبادلات المثرية ، يطور الطلاب في بيئات متنوعة ثقافيا إحساسا أكثر دقة بالتعاطف ، ويصبحون مجهزين جيدا للتعامل مع الآخرين بطريقة مراعية ومستنيرة وذكية عاطفيا.

يساعد على تعلم لغتهم

إن فهم الثقافة يثري بعمق عملية اكتساب اللغة للطلاب. عندما يخطون مكان أولئك الذين يعيشون ويتنفسون اللغة التي يتعلمونها ، يصبح الأمر أكثر من مجرد حفظ المفردات واستيعاب الهياكل النحوية.

يبدأ الطلاب في ملاحظة التفاصيل الدقيقة في نغمات المحادثة ، والتعبيرات غير المنطوقة التي لا يمكن تفسيرها إلا لأولئك المطلعين على الثقافة ، والقواعد الضمنية لآداب اللغة.

يمكن أن يكون هذا التمييز هو العامل المميز بين كونه متحدثا وظيفيا وراوي قصص آسر بلغتهم الجديدة. عندما ينغمس الطلاب في الممارسات الثقافية ، سواء من خلال الموسيقى أو الأفلام أو الأدب ، فإنهم لا يتعلمون لغة فحسب - بل يتعلمون نقل المشاعر والأفكار تماما كما يفعل المتحدث بطلاقة.

يساعد في الصداقات الصفية

يساعد هذا الفهم الجديد على إزالة طبقات التردد. يصبح الانخراط في الأنشطة التي تحتفل بالتنوع استكشافا مثيرا ، مما يمهد الطريق للطلاب للخروج من قوقعتهم. يتم تشجيعهم على أن يكونوا فضوليين ، وطرح الأسئلة ، والمشاركة عن أنفسم ، وتعزيز بيئة يكون فيها كل طالب مدرسا ومتعلما في حد ذاته.

مع تحول الفصل الدراسي إلى مساحة داعمة للتبادل الثقافي ، يتم تشجيع الطلاب على التواصل والتواصل مع أقرانهم الذين ربما لم يقتربوا منهم من قبل. مع كل قصة مشتركة وكل مشروع تعاوني ، يتم تشكيل روابط الصداقة ، وتجاوز الحواجز السابقة ونسج مجتمع متماسك بإحكام يزدهر على المساهمات الفريدة لكل عضو.

احتضان التنوع في فصل اللغة الخاص بك

هل تتساءل عن كيفية تحويل فصل اللغة الخاص بك إلى بوتقة للحساسية الثقافية؟ فيما يلي بعض التغييرات البسيطة والمهمة التي يمكنك البدء بها اليوم.

تعرف على طلابك

ابذل جهدا للتعرف على الخلفيات الثقافية لطلابك. هذه الإيماءة تتحدث كثيرا عن احترامك لهويتهم. استخدم كاسحات الجليد أو الأنشطة التي تدعو الطلاب من خلفيات متنوعة لمشاركة تقاليدهم ومعاييرهم.

هذا لا ينطبق فقط على الاختلافات الثقافية الرئيسية ولكن أيضا على الجوانب الدقيقة للتنوع داخل مجموعة متجانسة على ما يبدو من الطلاب. يمكن أن يساعدك هذا البحث أيضا في التخطيط للأنشطة وما إذا كانت مناسبة لجميع الطلاب في فصولك الدراسية.

تعزيز مجتمع الانتماء

تخيل الدخول إلى فصل دراسي يشعر فيه كل طالب بالانتماء والقبول. هذه هي قوة تضمين التنوع والإنصاف في أساليب التدريس الخاصة بك. يمكن القيام بذلك عن طريق:

  • التعرف على العطلات من جميع أنحاء العالم.
  • مشاركة القصص من ثقافات متنوعة.
  • تشجيع الطلاب على التعبير عن أنفسم بطرق تكرم تراثهم.

هذه الاستراتيجيات ليست سوى عدد قليل من الطرق لغرس القبول والانتماء في بيئة الفصل الدراسي الخاصة بك أثناء تعلم لغة جديدة.

دمج محتوى متعدد الثقافات

حدد النصوص والأمثلة والمواد التي تعكس مجموعة من الثقافات والخبرات. الألفة تولد الراحة ، لكن الحداثة تولد النمو. تأكد من أن مناهجك الدراسية ومواد الفصل الدراسي تعكس عالما يتجاوز البلدان التقليدية الناطقة الإنجليزية.

من خلال القيام بذلك ، فإنك تقدم للطلاب نوافذ على عوالم ومرايا مختلفة ليروا أنفسم ينعكسون في المواد التعليمية.

التمثيل مهم للغاية أيضا في تعزيز التنوع والشمولية في التعليم. يمكننا إنشاء مجتمع أكثر شمولا وإنصافا باستخدام المواد والبرامج والقصص التي تتميز بتمثيل متنوع.

وهذا لا يضمن فقط سماع أصوات الجميع وتجاربهم الحياتية وتقديرها، ولكنه يساعد أيضا على تحدي القوالب النمطية وتعزيز التفاهم بين المجتمعات المختلفة.

تعزيز المناقشات المفتوحة

شجع النقاش المفتوح في الفصل الدراسي حول المعايير الثقافية والتعبيرات والتعابير. عندما يفهم الطلاب السياق الكامن وراء اللغة ، فإنهم يكتسبون تقديرا أعمق ويتجنبون الأخطاء التي يمكن أن تسيء عن غير قصد.

استخدم الأخطاء كفرص للتعلم

عندما تنشأ الحساسيات الثقافية ، من المهم التعامل معها على أنها لحظات قابلة للتعليم. اغتنم الفرصة لتوجيه المتعلمين بموقف دافئ ومتفهم ، وتزويدهم بالمعرفة والموارد والسياق اللازم لتعزيز بيئة صفية أكثر شمولا واحتراما.

التفكير في التحيزات

كن على دراية واستباقية بشأن معالجة الصور النمطية والتحيزات الموجودة في مناقشات الفصل. تحدى أفكارك المسبقة وكن قدوة يحتذى بها. للتعلم الطلاب على الشعور بالراحة في طرح الأسئلة وارتكاب الأخطاء ، وهنا يحدث النمو الحقيقي.

تعزيز التعاطف والتفاهم

تعليم تعلم اللغة كرحلة من التعاطف. اللغة لا يتعلق فقط بالتحدث إلى شخص ما ولكن أيضا الشعور به. شجع الطلاب على الدخول في مكان الآخرين ، وتعزيز روح وثقافة التعاطف التي تتجاوز الحدود الثقافية.

احترام التنوع اللغوي

شجع طلابك على التعبير عن أنفسم في الإنجليزية بكل فخر بلهجاتهم. ادعمهم في فهم أن الوضوح والتواصل هما الهدفان ، وليس محاولة إزالة لهجتهم أو هويتهم. من خلال القيام بذلك ، فإننا لا نعزز ثقتهم فحسب ، بل نعلم أيضا درسا رائعا للشمولية.

أنشطة عملية

يمكن أن يؤدي تنفيذ الأنشطة والدروس التي تجلب الوعي الثقافي إلى الواجهة إلى تحويل فصل اللغة الخاص بك إلى مجتمع نابض بالحياة من العقول والقلوب الفضولية. فيما يلي بعض الأمثلة على الأنشطة التي يمكن أن يقوم بها المعلم:

  • النشاط البسيط والفعال هو "عرض ورواية القطع الأثرية الثقافية" ، حيث تتم دعوة الطلاب لمشاركة عنصر ذي أهمية ثقافية بالنسبة لهم ورواية قصته. هذا يشجع على المشاركة والاستماع العميق ، وإلقاء الضوء على الخلفيات الثقافية المتنوعة الممثلة في الغرفة.
  • يمكن لورش عمل التبادل الثقافي ، ربما مع المتحدثين الضيوف ، أن تقدم للطلاب نظرة ثاقبة مباشرة حول جوانب مختلفة من الثقافات المختلفة. يمكن أن تدور ورش العمل هذه حول الرقص التقليدي أو الموسيقى أو الألعاب أو عروض الطهي ، مما يسمح للطلاب بالانغماس في ثراء الثقافات الأخرى المختلفة وتقديرها.
  • يمكن أن يكون وجود أيام المطبخ العالمية ، حيث يقوم الطلاب بإعداد ومشاركة الأطباق من مختلف البلدان ، طريقة ممتعة لتحفيز الحواس مع التأكيد على أهمية التقاليد الثقافية المرتبطة بالطعام. إنها فرصة لذيذة للطلاب للتعبير عن أنفسم وتعلم القصص وراء المأكولات العالمية.
  • تسمح جلسات صياغة القصص الثقافية بسرد روايات الثقافات المختلفة من خلال وسيط القصص الساحر. يربط سرد القصص الطلاب بمجتمعات متنوعة من خلال خيوط عاطفية وأخلاقية. يمكن أن يتم سرد القصص باللغة الهدف التي تقوم بتدريسها.
  • يمكن لنادي الكتاب والأفلام فتح الأبواب أمام عوالم مختلفة. إن تنظيم قائمة من المؤلفين والمخرجين الدوليين للنادي يعزز المهارات اللغوية والتفاهم الثقافي من خلال التعامل مع الروايات ووجهات النظر المتنوعة.

القائمة ليست شاملة ، ولكن قد تكون هناك طرق أخرى لإدخال الحساسية الثقافية في فصلك ، أي نوع من النشاط الذي يعرض ويقدم الثقافات أو التقاليد للآخرين بطريقة مثيرة للاهتمام.

استنتاج

في الختام ، يمكن للحساسية الثقافية أن تحول فصول اللغة والمدارس لدينا إلى خلايا من الاتصال والتفاهم. يتطلب الأمر الوعي والنية والقلب المغذي - وهي الصفات التي تمتلكها بالفعل كمعلم . تذكر أن كل خطوة صغيرة تتخذها لها تأثير على العقول الشابة التي تشكلها والعالم المترابط الذي ستتنقل فيه.

احتضن التنوع ، وقم بالتدريس بحساسية ، وشاهد كيف يصبح فصلك الدراسي نموذجا مصغرا للعالم الذي نشاركه جميعا - عالم من الثقافات واللغات والقصص النابضة بالحياة التي تنتظر أن تروى وتسمع. من خلال دمج الروايات ووجهات النظر المتنوعة من الآخرين في تدريسنا ، يمكننا تعزيز المهارات اللغوية لطلابنا وتعميق فهمهم الثقافي.

لذلك دعونا نواصل السعي من أجل بيئة تعليمية أكثر شمولا وتعاطفا ، بيئة تحتفل بالاختلافات وتعزز التعاطف والرحمة بين جميع المتعلميننا:

المزيد من المدونات من بيرسون

  • A teacher with students stood around him while he is on a tablet

    How AI and the GSE are powering personalized learning at scale

    By
    وقت القراءة: 4 minutes

    In academic ops, we’re always finding the balance between precision and practicality. On one side: the goal of delivering lessons that are level-appropriate, relevant and tied to real learner needs. On the other hand, we juggle hundreds of courses, support teachers, handle last-minute changes and somehow keep the whole system moving without losing momentum or our minds.

    That’s exactly where AI and the Global Scale of English (GSE) have changed the game for us at Bridge. Over the past year, we’ve been using AI tools to streamline lesson creation, speed up course design and personalize instruction in a way that’s scalable and pedagogically sound.

    Spoiler alert: it’s working.

    The challenge: Customization at scale

    Our corporate English learners aren’t just “students”. They’re busy professionals: engineers, sales leads, analysts. They need immediate impact. They have specific goals, high expectations and very little patience for anything that feels generic.

    Behind the scenes, my team is constantly:

    • Adapting content to real company contexts
    • Mapping GSE descriptors to measurable outcomes
    • Designing lessons that are easy for teachers to deliver
    • Keeping quality high across dozens of industries and levels

    The solution: Building personalized courses at scale

    To address this challenge, we developed an internal curriculum engine that blends the GSE, AI and practical, job-focused communication goals into a system that can generate full courses in minutes.

    It is built around 21 workplace categories, including Conflict Resolution, Business Travel and Public Speaking. Each category has five lessons mapped to CEFR levels and GSE descriptors, sequenced to support real skill development.

    Then the fun part: content creation. Using GPT-based AI agents trained on GSE Professional objectives, we feed in a few parameters like:

    • Category: Negotiation
    • Lesson: Staying Professional Under Pressure
    • Skills: Speaking (GSE 43, 44), Reading (GSE 43, 45)

    In return, we get:

    • A teacher plan with clear prompts, instructions and model responses
    • Student slides or worksheets with interactive, GSE-aligned tasks
    • Learning outcomes tied directly to the descriptors

    Everything is structured, leveled and ready to go.

    One Example: “Staying Organized at Work”

    This A2 lesson falls under our Time Management module and hits descriptors like:

    • Reading 30: Can ask for repetition and clarification using basic fixed expressions
    • Speaking 33: Can describe basic activities or events happening at the time of speaking

    Students work with schedules, checklists and workplace vocabulary. They build confidence by using simple but useful language in simulated tasks. Teachers are fully supported with ready-made discussion questions and roleplay prompts.

    Whether we’re prepping for a quick demo or building a full 20-hour course, the outcome is the same. We deliver scalable, teacher-friendly, learner-relevant lessons that actually get used.

    Beyond the framework: AI-generated courses for individual learner profiles

    While our internal curriculum engine helps us scale structured, GSE-aligned lessons across common workplace themes, we also use AI for one-on-one personalization. This second system builds fully custom courses based on an individual’s goals, role, and communication challenges.

    One of our clients, a global mining company, needed a course for a production engineer in field ops. His English level was around B1 (GSE 43 to 50). He didn’t need grammar. He needed to get better at safety briefings, reports and meetings. Fast.

    He filled out a detailed needs analysis, and I fed the data into our first AI agent. It created a personalized GSE-aligned syllabus based on his job, challenges and goals. That syllabus was passed to a second agent, preloaded with the full GSE Professional framework, which then generated 20 complete lessons.

    The course looked like this:

    • Module 1: Reporting project updates
    • Module 2: Supply chain and logistics vocabulary
    • Module 3: Interpreting internal communications
    • Module 4: Coordination and problem-solving scenarios
    • Module 5: Safety presentation with feedback rubric

    From start to finish, the course took under an hour to build. It was tailored to his actual workday. His teacher later reported that his communication had become noticeably clearer and more confident.

    This was not a one-off. We have now repeated this flow for dozens of learners in different industries, each time mapping everything back to GSE ranges and skill targets.

    Why it works: AI + GSE = The right kind of structure

    AI helps us move fast. But the GSE gives us the structure to stay aligned.

    Without it, we’re just generating content. With it, we’re creating instruction that is:

    • Measurable and appropriate for the learner’s level
    • Easy for teachers to deliver
    • Consistent and scalable across programs

    The GSE gives us a shared language for goals, outcomes and progress. That is what keeps it pedagogically sound.

    Final thought

    A year ago, I wouldn’t have believed we could design a 20-lesson course in under an hour that actually delivers results. But now it’s just part of the workflow.

    AI doesn’t replace teaching. It enhances it. And when paired with the GSE, it gives us a way to meet learner needs with speed, clarity, and purpose. It’s not just an upgrade. It’s what’s next.

  • Four young adults are sitting together outdoors, engaged in conversation with books and a smartphone, near a modern building.

    10 top study tips for neurodivergent learners

    By
    وقت القراءة: 5 minutes

    Every student deserves a chance to succeed. Neurodivergent students – those with ADHD, dyslexia, autism or other neurological differences – have special strengths and perspectives. But usual studying methods don’t always fit their needs. The good news is that with the right tools and strategies, neurodivergent learners can study better, feel less frustrated and reach their full potential.

    Here are a few tips to help neurodivergent learns optimize study sessions:

  • معلمة تظهر لطلابها كرة أرضية ، مع طلابها ينظرون إلى الكرة الأرضية ، أحدهم يحمل عدسة مكبرة في متناول اليد.

    كيف يبدو تدريس الإنجليزية في تركيا؟

    By Steffanie Zazulak
    وقت القراءة: 3 دقائق

    تأهلت أليس بيلكينغتون كمعلمة معتمدة من CELTA (شهادة في تدريس الإنجليزية Speakers اللغات الأخرى) في أكتوبر 2009. بدأت العمل في روما قبل أن تنتقل إلى اسطنبول ، حيث أمضت السنوات الثلاث والنصف الماضية في تدريس الإنجليزية "للجميع من سن 8 سنوات إلى المديرين التنفيذيين للشركة. الطلاب لربات البيوت الملل". بعد أن درست في بلدين مختلفين تماما لمجموعة متنوعة من المتعلمين الإنجليزية ، تشاركنا أليس الدروس الخمسة التي تعلمتها:

    1. لا تأخذ الأمور على محمل شخصي عندما تقوم بالتدريس الإنجليزية

    "ربما لست مناسبا عاطفيا لهذه الوظيفة. آخذ كل شيء على محمل شخصي للغاية ، وإذا حدث خطأ في الدرس أو لم ينجح نشاط استغرقت وقتا وطاقة للتخطيط له ، فأنا أشعر بالفشل التام. إنها تجربة تجربة وخطأ ولكن عندما تسوء الأمور ، يمكن أن تسوء كثيرا ، وتجعلك تشك حقا في قدراتك كمعلم.

    بعد قولي هذا ، فإن الدروس التي تسير على ما يرام يمكن أن تعوض عن هذه المشاعر السلبية. لا ينبغي أن آخذ الأمور على محمل شخصي. غالبية زملائي لا يفعلون ذلك وهذا يوفر عليهم الكثير من الليالي بلا نوم "

    2. تعليم الإنجليزية مجزي بشكل لا يصدق

    "هناك عدد قليل جدا من المشاعر التي مررت بها مقارنة برؤية طالب يستخدم كلمة علمتهم إياها - فهذا يجعلك تشعر وكأنك والد فخور. وبالمثل ، فإن رؤية الطالب يتحسن على مدى سلسلة من الأشهر أمر ممتع للغاية.لقد كنت أقوم بتدريس طلاب الإعداد الجامعي الإنجليزية العام الماضي.

    في سبتمبر ، بالكاد تمكنوا من تحديد اسمهم وماذا فعلوا خلال عطلة نهاية الأسبوع. بعد تسعة أشهر ، أصبحوا قادرين على قراءة النصوص الأكاديمية والتحدث بإسهاب عن استراتيجيات التسويق والمشاكل البيئية. إنه لأمر رائع أن نلاحظ "

    3. علم أكثر من مجرد الإنجليزية

    "يحب الطلاب الأتراك سماع مدى تقديرك لطعامهم وتقاليدهم الثقافية. وبالمثل ، فهم مهتمون حقا بفهم كيفية عمل الأشياء في UK ويستمتعون بسماع الحكايات الشخصية.أميل إلى أن أكون منفتحا جدا مع طلابي - حتى فيما يتعلق بحياتي الشخصية.أعتقد أن السبب في ذلك جزئيا لأنني سعيت منذ بداية مسيرتي المهنية ليكون ينظر إليهم على قدم المساواة.

    اعتاد الطلاب الأتراك على احترام كبير للمعلمين ، وهناك نظام هرمي في المدارس هنا ، لا يمكنني التوافق معه أبدا. في درسي الأول مع معظم الطلاب ، أخبرهم أنه يجب عليهم مناداتي باسمي الأول (عادة ما تشير إلى المعلمين هنا باسم "هوكام" والتي تعني "معلمي" وتظهر الاحترام) وقد يستغرق ذلك وقتا طويلا حتى يعتادوا عليه ".

    4. الفشل في الاستعداد هو الاستعداد للفشل ... أم هو؟

    "الدروس التي تقضي ساعات في التحضير لها بشكل عام لا تسير كما كنت تأمل. كانت هناك عدة مرات عندما أمضيت ساعات في قص الأشياء ولصقها على قطع من البطاقات ووضع الصور في جميع أنحاء الفصل الدراسي ، على أمل أن يؤدي ذلك إلى بعض المفردات ، فقط لبدء الفصل وعدم تلقي أي رد من الطلاب.

    على العكس من ذلك ، يمكن أن تكون الدروس التي لا تشعر فيها بالدافع الشديد أو ليس لديك أي فكرة عما ستفعله حتى تدخل الفصل الدراسي (والتي أسميها دروس "الطيران بجوار مقعد سروالك") هي الأفضل. لقد تلقيت ذات مرة درسا كنت فيه ، باعتراف الجميع ، من الجوع. في طريقي إلى الدرس ، أمسكت بكتاب بعنوان "المحرمات والقضايا" ، مليء بموضوعات النقاش ، والذي استخدمته كأساس لدرس مرتجل إلى حد ما حول الإدمان ، والذي كان ناجحا للغاية بالفعل ".

    5. تدريس الإنجليزية ليس بالأمر السهل

    "تدريس الإنجليزية هو مهنة حب / كراهية. هناك أسابيع تكرهها تماما وترغب في الإقلاع عن التدخين ، ولكن بعد ذلك في غضون درس أو درسين ، تستلهم من شيء غير متوقع تماما ، وتعيد اكتشاف فرحتك به وتحبها مرة أخرى ".