Bridging the gap: How to equip English learners with workplace-ready language skills

Samantha Ball
Students in uniform sat at tables in a classroom with a teacher at the front talking to them all.
Reading time: 5 minutes

Educators worldwide are faced with a vital challenge: closing the language education gap between traditional schooling and the practical language requirements of the modern workplace. With English established as the language of international business and in light of our ground-breaking new research, the need for education to address this disparity has never been more critical.

In this blog post, we'll explore why teaching English through a lens of real-world application is necessary, what our research shows about the current gap in language education, and some ideas for how English teachers can integrate employability-focused lessons into their own English teaching curriculum.

Empower your learners with the English skills they need | ɫèAV Impact of English
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree ɫèAV can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

The global language landscape

Almost 20% of the world's population as a first, second, or additional language, and many use it in their jobs. For many, English proficiency means more than communication alone; it is also tied to career advancement, job opportunities, salary scales and job satisfaction.

Our research shows that a staggering 80% of professionals believe that fluency in English correlates with earning potential, and employees who are confident in their English language skills and abilities often report greater satisfaction with their jobs and income.

A significant barrier to bridging the gap between educational English and workplace-ready skills lies in learners' confidence levels. Many students, despite years of studying the language, feel unprepared and anxious about using English in a professional setting. This lack of confidence can lead to missed opportunities and a reluctance to pursue certain career paths where English proficiency is paramount.

ɫèAV's research highlights a worrying reality—many feel self-esteem issues due to limited language skills, with 19% saying they felt stupid because of their English.

Belgin Elmas,Head of the English Language Teaching Department, TED University, Turkey

A paradigm shift is crucial for teacher training

"Teacher education must rethink the way it prepares future teachers. Unless teacher training focuses more on the skills needed for real-world communication, the gap between theoretical knowledge and practical application is likely to persist, leaving today's learners and tomorrow's workers frustrated with knowing the rules but being unable to use them when they need to communicate."

The education-employment divide

In our report, 54% of English learners said that they did not feel that their formal education had equipped them with adequate English proficiency. The data revealed significant differences between individual countries. For instance, only 17% of learners in Japan felt that their formal education had provided them with a good level of English proficiency, whereas in the US, this figure rose to 64%.

Despite the clear benefits of English proficiency, a considerable divide remains between what students learn in school and the skills needed in the corporate arena.

Only a quarter of learners feel fully equipped to utilize the four key language skills – listening, reading, speaking and writing – in their jobs. Out of all four skills, learners had the least confidence in speaking and writing.

What's more, the anticipated impact of AI on white-collar jobs over the next decade underscores the need for not only English proficiency but also "human skills" such as teamwork, leadership and collaboration—capabilities where proficient English is a key component.

Professional development

These issues are not limited to preparing students for work. It was found that teacher confidence in speaking and writing, along with class size, can also limit the amount of time spent on developing these productive skills. Adequate support for educators and professional development also needs to be a focus in order for students to find success.

Bridging the divide through curriculum innovation

The question, then, is how educators can bridge this gap, ensuring that students are not just learning English but are becoming proficient in its application within a professional context.

Greater focus is needed on speaking practice

Survey participants were asked about their perceived lack of relevant skills in English. The reasons they pointed out were related to the practical use of the language and can be narrowed down to three main factors:

  • Too much focus on grammar and vocabulary
  • Insufficient opportunities to practice English outside the classroom
  • Lack of English conversation practice in the classroom

Employers face a skills gap in speaking and writing. Unfortunately, education systems don't focus enough resources on developing these skills.

Educational strategies for teachers

Here are a few suggestions for incorporating more skills-based learning to better meet today's language learners' needs.

Focus on functional language

Highlight English that students can use in real-life scenarios, particularly in professional contexts; Role-play exercises (e.g., job interviews, email writing) can make learning more relevant and engaging. For example, check out our Global Scale of English (GSE) learning objectives, which integrate these kinds of scenarios.

Integrate technology and gamification

Leverage the appeal of online resources and games to motivate students and provide opportunities for practice beyond the classroom, mirroring the preferences of your learners. Many language learners now incorporate some form of social media into their study routines. This trend underscores the growing importance of digital platforms in facilitating not only language learning but also cultural immersion.

Foster communication skills

Place a stronger emphasis on speaking and listening exercises to build confidence in these areas. Encourage debates, presentations and group discussions. Our language learning app Mondly by ɫèAV puts 560 minutes of speaking practice in your learners' pockets, supplementing your teaching with even more opportunities to use English inside and outside of the classroom.

Incorporate industry-specific vocabulary

Customize lesson plans and courses to include terminology related to various fields, from IT to marketing, so students develop a specialized lexicon that will benefit them in the workplace. The can help you find topic-related vocabulary and give you helpful tips on when to teach it.

Brush up on your own English language skills

Keeping your own English skills fresh and well-practiced is important to ensure you're teaching your learners to a good standard. Look into courses and professional development, such as our to improve your teaching with the Global Scale of English.

Partnerships with companies

Partnerships between educational institutions and businesses can provide students with valuable insights into the workplace and the specific language skills required.

Such collaborations can take the form of guest lectures, classes, internships (for older and adult students), or mentorship programs, offering students first-hand experience of the professional environment.

Engagement with authentic materials and resources

Encourage the use of authentic materials in the classroom, such as business English journals, podcasts, news articles and blog posts. This not only enriches vocabulary but also acquaints learners with the language's contextual nuances, preparing them for real-world communication challenges.

Offer access to testing and certification

Provide your students with information and access to language testing platforms and resources, such as theɫèAV English International Certificatefor valuable certification in the job market while continuing with an effective learning program.

Encourage continuous learning

Recommend flexible options for continued language development, like ourɫèAV English Journey or , which cater to different learning styles and schedules. Also remember to use the GSE as a helpful tool for your lessons.

The future of English teaching

By reorienting our educational strategies to close the language gap, we empower students not just to succeed academically but to thrive professionally. It's a commitment to lifelong learning that begins in the classroom and extends into every facet of their working lives.

Employers and educational institutions must collaborate to ensure that language proficiency is aligned with industry and student needs. By doing this, you as English teachers and educators both enhance the employability of graduates and contribute to a more interconnected and understanding global community.

Letizia Cinganotto, Professor at the University for Foreigners of Perugia, Italy, says:

"In our interconnected world teachers and educators need to consider innovative teaching trajectories that actively shape the evolving role of English, in order to guide learners to face the challenges of the knowledge society and to travel the global world in a lifelong fascinating journey."

For teachers looking to make a tangible difference in their students' futures, the task is clear: teach English not just as a subject, but as a versatile tool for global opportunity.

Take the next step

Curious to learn more about how to implement these changes in your classroom or educational institution? Read the full report here.

Discover in-depth insights and further information that can help bridge the educational-employment language gap.

Don't miss out on this valuable resource – click through to start transforming the way the English language is taught and applied in the modern workplace.

Harness the power of the Global Scale of English today

The world is constantly evolving, as are the global workplace demands. Arm your students with the English proficiency they need to excel in their careers by integrating the GSE into your curriculum. With a detailed framework and a wealth of resources at your disposal, the GSE offers an unparalleled tool for assessing and improving English language skills in a targeted, efficient manner.

Don't miss the opportunity to make a real difference in your students' professional futures. Explore the Global Scale of English now and start the journey towards bridging the educational-employment language gap. Together, we can prepare learners not just for the exams, but for the world.

More blogs from ɫèAV

  • A group of young people sat at a table drinking and eating

    How the English language has changed over the decades

    By Steffanie Zazulak

    All languages change over time, and there can be many different reasons for this. The English language is no different – but why has it changed over the decades?

    Some of the main influences on the evolution of languages include:

    • The movement of people across countries and continents, for example, migration and, in previous centuries, colonization. For example, English speakers today would probably be comfortable using the Spanish word 'loco' to describe someone who is 'crazy'.
    • Speakers of one language coming into contact with those who speak a different one. No two individuals speak identically: people from different geographical places clearly speak differently and even within the same community there are variations according to a speaker’s age, gender, ethnicity and social and educational background. For example, the word 'courting' has become 'dating'.
    • New vocabulary required for inventions such as transport, domestic appliances and industrial equipment, or for sporting, entertainment, cultural and leisure reasons. For example, the original late 19th century term 'wireless' has become today’s 'radio'.

    Due to these influences, a language always embraces new words, expressions and pronunciations as people come across new words and phrases in their day-to-day lives and integrate them into their own speech.

    What changes has the English language seen?

    As the English language has changed, it’s been easy to pick out words that pass into common usage. Here at ɫèAV English, we have explored some of these recent changes to the English language. The rise in popularity of internet slang has seen phrases such as 'LOL' (Laugh Out Loud), 'FOMO' (Fear Of Missing Out) and 'fam' (an abbreviated form of family) become firmly embedded in the English language over the past ten years.

    Every decade sees new slang terms like these appearing in the English language. And while some words or abbreviations do come from internet or text conversations, others may appear as entirely new words, a new meaning for an existing word, or a word that becomes more generalized than its former meaning, brought about by any one of the reasons above. Decades ago, 'blimey' was a new expression of surprise, but more recently 'woah' is the word in everyday usage.

    Sentence structure is of course, another change to the English language. Decades ago, it would have been normal to ask 'Have you a moment?' Now, you might say 'D’you have a sec?' Similarly, 'How do you do?' has become 'How’s it going?' Not only have the sentences been abbreviated, but new words have been introduced to everyday questions.

    Connected to this is the replacement of certain words with other, more modern versions. It’s pretty noticeable that words like 'shall' and 'ought' are on the way out, but 'will', 'should' and 'can' are doing just fine.

    Other changes can be more subtle. Many verbs can take a compliment with another verb in either the '-ing' form or the 'to' form, for example, 'they liked painting/to paint', 'we tried leaving/to leave', or 'he didn’t bother calling/to call'. Both of these constructions are still used and have been for a long time, but there has been a steady shift over time from the 'to' to the '-ing' compliment.

    What do the changes mean?

    There are many other changes to the English language – what have you noticed? Have these changes affected your teaching or learning methods?

    Most contemporary linguistic commentators accept that change in language, like change in society, is inevitable. Some think that is regrettable, but others recognize it as a reinvigoration of a language, bringing alternatives that allow subtle differences of expression.

    Linguist, writer and lecturer David Crystal considers whether 'text speak' is undermining the English language. His response to the naysayers who claim it is damaging the English language is to point out that abbreviations have been around for a long time. While some, such as the ones we discussed above, are new, others, such as the use of 'u' for 'you' and the number 8 as a syllable in 'later', have been around for a century or more. Further to this, research shows that there is a correlation between the ability to use abbreviations and the ability to spell. After all, in order to abbreviate, you have to know which letters to abbreviate.

    As with everything, change isn’t necessarily a bad thing and, as the needs of English language users continue to change, so will the language.

    Fancy learning more about English? Check out our post 'How do English phrases travel across countries?'.

  • A  silohuette of a side profile of a womans head inside her head space is a ocean sunset

    Being bilingual can help keep your brain in good condition

    By Steffanie Zazulak

    Learning and understanding a new language is one of the most challenging things that your brain can do. But as well as the advantage of acquiring another language, it appears that the effort of giving your brain a good workout today by being bilingual could keep it in better condition in later life.

    Research led by Dr. Daniela Perani, a professor of psychology at in Milan, found that people who speak two or more languages seem to weather the ravages of Alzheimer’s disease better compared to people who have only mastered one language. Alzheimer’s is a progressive mental deterioration that can begin in middle or old age due to generalized brain degeneration.

    The study involved 85 people with Alzheimer’s – half of whom spoke both German and Italian and half who spoke only one language. The researchers found that bilingual patients had greater connectivity in key brain areas. This was especially in the part of the brain that governs “executive control” – a set of necessary behavioral cognitive processes that include problem-solving, working memory, reasoning and attentional control. The study also noted that the bilingual Alzheimer’s patients showed less severe symptoms of the disease.

    The study concluded: “Our findings suggest that the effects of speaking two languages are more powerful than both age and education in providing a protection against cognitive decline.”

    Bilingualism and the brain

    Although Alzheimer’s disease is currently incurable, the study supports a popular theory that people who have higher levels of education function longer with little manifestation of the illness. Part of the reason why bilingual brains may be better at resisting Alzheimer’s could be due to a lifetime of switching between languages daily.

    Learning and speaking more than one language changes how the brain carries out tasks that require focus and concentration on a certain piece of information without being distracted. It can also increase the density of white matter (connections) in the brain, meaning that there are more connections between brain parts, thus making this part of the brain more resistant to degeneration.

    This is supported by a study conducted by a team led by Professor Ana Inés Ansaldo at the , which suggests that bilingual people have more robust and more efficient brains compared to those who only speak one language. This is one of the reasons why a bilingual brain can be a buffer against aging and dementia.

    They recruited elderly people, half of whom spoke only one language and the other half who had learned a second language between the ages of 11 and 18. All performed equally well on a task that involved focusing on an object's color while ignoring its position, but brain scans revealed a big difference in how they processed the task.

    “While bilinguals were recruiting very specific brain areas and a small number of areas to perform the task, monolinguals were recruiting a much larger number of areas that were consuming much more resources. And the networks they were using were very, very complex,” says Professor Ansaldo. “That led us to think that the bilingual brain was more efficient in terms of the amount of resources that bilingual people require to do complex tasks as opposed to the monolingual brain.”

    The study concludes that bilingualism shapes the brain in a different way or how people approach complex tasks. It could be because bilinguals must inhibit the language they are not using to focus on the one that they are using.

  • A woman with glasses thinking with her hand to her mouth, stood in front of a pink background

    5 of the strangest English phrases explained

    By Steffanie Zazulak

    Here, we look at what some of the strangest English phrases mean – and reveal their origins…

    Bite the bullet

    Biting a bullet? What a strange thing to do! This phrase means you’re going to force yourself to do something unpleasant or deal with a difficult situation. Historically, it derives from the 19th century when a patient or soldier would clench a bullet between their teeth to cope with the extreme pain of surgery without anesthetic. A similar phrase with a similar meaning, “chew a bullet”, dates to the late 18th century.

    Use it: “I don’t really want to exercise today, but I’ll bite the bullet and go for a run.”

    Pigs might fly

    We all know that pigs can’t fly, so people use this expression to describe something that is almost certain never to happen. It is said that this phrase has been in use since the 1600s, but why pigs? An early version of the succinct “pigs might fly” was “pigs fly with their tails forward”, which is first found in a list of proverbs in the 1616 edition of John Withals’s English-Latin dictionary, A Shorte Dictionarie for Yonge Begynners: “Pigs fly in the ayre with their tayles forward.” Other creatures have been previously cited in similar phrases – “snails may fly”, “cows might fly”, etc, but it is pigs that have stood the test of time as the favored image of an animal that is particularly unsuited to flight! This phrase is also often used as a sarcastic response to mock someone’s credulity.

    Use it: “I might clean my bedroom tomorrow.” – “Yes, and pigs might fly.”

    Bob’s your uncle

    Even if you don’t have an uncle called Bob, you might still hear this idiom! Its origin comes from when Arthur Balfour was unexpectedly promoted to Chief Secretary for Ireland by the Prime Minister of Britain, Lord Salisbury, in 1900. Salisbury was Arthur Balfour’s uncle (possibly his reason for getting the job!) – and his first name was Robert. This phrase is used when something is accomplished or successful – an alternative to “…and that’s that”.

    Use it: “You’re looking for the station? Take a left, then the first right and Bob’s your uncle – you’re there!”

    Dead ringer

    This phrase commonly refers to something that seems to be a copy of something – mainly if someone looks like another person. The often-repeated story about the origin of this phrase is that many years ago, people were sometimes buried alive because they were presumed dead – when actually they were still alive. To prevent deaths by premature burial, a piece of string would supposedly be tied to the finger of someone being buried – and the other end would be attached to a bell above ground. If the person woke up, they would ring the bell – and the “dead” ringer would emerge looking exactly like someone buried only a few hours ago! Other stories point to the practice of replacing slower horses with faster horses – “ringers”. In this case, “dead” means “exact”.

    Use it: “That guy over there is a dead ringer for my ex-boyfriend.”

    Off the back of a lorry

    This is a way of saying that something was acquired that is probably stolen, or someone is selling something that’s stolen or illegitimate. It can also be used humorously to emphasize that something you bought was so cheap that it must have been stolen! “Lorry” is the British version – in the US, things fall off the back of “trucks”. An early printed version of this saying came surprisingly late in The Times in 1968. However, there are many anecdotal reports of the phrase in the UK from much earlier than that, and it is likely to date back to at least World War II. It’s just the sort of language that those who peddled illegal goods during and after WWII would have used.

    Use it: “I can’t believe these shoes were so cheap – they must have fallen off the back of a lorry.”