Translating sayings into English – with some funny results

A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling
Reading time: 3 minutes

We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

Not my circus, not my monkey

This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”

Not all doughnuts come with a hole

This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

The raisin at the end of a hot dog

This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

I’m not hanging noodles on your ears

This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”

As clear as dumpling broth

A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”

Pay the duck

This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

Give pumpkins to someone

We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”

To let a frog out of your mouth

This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

Not the yellow from the egg

The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”

How many more phrases can you think of?

So the next time you come across a strange idiom in another language, try translating it into English – you never know what interesting phrases you may discover. So keep learning new languages and expanding your understanding of different cultures.

More blogs from ɫèAV

  • a group of friends smiling and looking at the one who is writing in a notepad

    Tips to help achieve your language learning resolutions

    By ɫèAV Languages

    Reading time: 4 minutes

    Welcome to the beginning of a new year, filled with countless possibilities and exciting opportunities for learning a new language. If you're like most people, you probably have some language learning resolutions and goals you'd like to achieve this year.

    While setting these goals is easy, sticking to them can appear daunting. But don't worry, we’re here to help you not only set those goals but also achieve them like a pro. Below are some useful tips to help turn your language aspirations into reality this year and to keep you motivated towards your goals.

  • A business woman looking and pointing at a wall full of post it notes

    The art of goal setting

    By

    Reading time: 4 minutes

    Dr. Ken Beatty defines goals and explains why we should think of them as doors to open rather than fixed targets.

    Goals as doors

    My eldest son, Nathan, failed to achieve the biggest goal of his life: becoming a garbage truck driver. It's hardly surprising - he was only four years old at the time. His ambition likely dissolved once he realized that garbage trucks sometimes smell bad. Before then, he'd mostly observed them from the safety of our apartment window.

    As is the case with most people, his goals have changed. Completing his degree in international economics, hoping to work in technology startups until he forms one himself. Or maybe not. Goals evolve.

    Researchers and teachers have known for decades that goals are vitally important motivations in general education and language learning. After examining 800+ studies, Hattie (2009) identified goals as among the most powerful instructional interventions for improving student success.

    The basic message is that goals are good. However, other researchers (Rowe, Mazzotti, Ingram, & Lee, 2017) suggest that teachers have trouble embedding them in lessons.

    Part of the problem might be in finding a way to visualize goals. Goals are often pictured as archery targets or soccer nets, but a more useful metaphor is a door. When we have a goal, we may not fully understand it until we enter into the goal, as if it were a room, inevitably finding choices of other doors leading off in other directions.

    Understanding where goals come from

    Before we start to set goals for our students, it's important that we have a degree of self-awareness and understand where our own attitudes and ideas come from.

    As teachers, we tend to resemble the people who inspired us most. Our own teachers, good and bad, shape our attitudes toward teaching and language-learning goals.

    Who was your favorite teacher? In my case, my all-time favorite teacher was Mr. Chiga, who, in 1970, taught me Grade 7 and was about to retire. He was a Renaissance man. Short and tough with fingers like cigars, he would occasionally lead us from the playground up two flights of stairs to our classroom… walking on his hands. Yet these same hands were delicate enough for his hobby of making violins, a fact I only learned later, because, unlike me, Mr. Chiga was modest.

    Mr. Chiga loved literature and taught us Greek and Roman history with a sense of joy that has never left me. One would think that his educational goals would be a perfect foundation for my own. Perhaps. But a quick check on the timeline shows that if he was about to retire in 1970, he was probably born in 1905 and likely graduated from teachers' college around 1925.

    It's ironic that although my Ph.D. is in the area of computer-assisted language learning, my favorite teacher began his career two years before the invention of the television, and, moreover, all his teachers would have been born in the 1800s.

    It's a long story to make a short point: as teachers, we need to reflect on where our teaching and learning goals come from and question them. We also need to avoid those things that our least favorite teachers did.

    Setting goals

    Are the goals we set for our students sometimes too low? Undoubtedly.

    As a Grade 11 student, my only ambition in life was to take a two-year photo technician course. My counselor discouraged me, saying I wasn't academic enough and suggested a job at the wood mill instead. In a sense, he closed a door.

    I switched schools where another favorite teacher, Mr. Ferguson, patiently kept me after school for six weeks, teaching me how to write essays and, by extension, how to think. He dangled the motivation of a university education before me and set me on my path there. And that was a door opened.

    So what's the lesson here? More than just knowing where goals come from, we also need to be aware of the power of goal setting and how it can drastically alter a particular student's life trajectory.

    Closing doors, rather than opening them, often stunts growth and limits possibilities. It can even lead to students forming life-long assumptions about themselves that just aren't true - "I'm no good at math," "I'm not cut out for independent travel", etc. Opening doors, however, can bring our students entirely new perspectives on life.

    Expecting goals to change

    When it comes to changing goals, there are a number of factors to take into account, including forming a better sense of self. We might start off with many ambitions but we measure ourselves against the realities of our skill sets and modify our goals.

    For example, a student who experiences a lot of success in learning English is more likely to consider careers that require it. Teachers, too, are more likely to offer direction: "You write very well. Have you considered a career in journalism?"

    Today, countless jobs require a second language or provide better promotion opportunities for students who speak two or more languages. Yet, students oriented toward employment opportunities may have difficulty understanding the long-term advantages of learning a second language if specific jobs are not on their radar.

    This leads to two questions:

    • What goals should we help students set for themselves?
    • And how should teachers suggest them?

    Many goals are based on the educational standards that govern our profession. The Global Scale of English (GSE), in particular, is helpful to both textbook writers and teachers in identifying language goals and provides teachers with detailed steps to achieve them.

    But beyond such standards are those two magic ingredients that teachers share with language learners: joy and motivation.

    Teachers spread joy in learning by example, making language learning engaging and pleasurable. Teachers also motivate students by helping them identify personal goals, giving them reasons why language proficiency is not just worthwhile in general but is perhaps one key to future success.

    It might even lead to a job driving a garbage truck.

  • Group of coworkers highfiving eachother sat at a table

    2023 recap: Language trends and tools to look back at

    By

    As we prepare to bid adieu to the year 2023, it provides us with an excellent opportunity to reflect on the current state of language learning and the various trends and features that have become more popular in this field.

    Whether you're a seasoned polyglot with years of experience or a beginner just starting on your linguistic journey, it's essential to take some time to ponder and evaluate the latest developments and advancements in language learning at ɫèAV and beyond. Let’s have a look.

    1. Digital language learning platforms

    Digital learning platforms have transformed the way people learn new languages. The flexibility of being able to learn from anywhere, along with interactive lessons and personalized experiences powered by AI, has made these platforms a popular choice for language enthusiasts.

    has witnessed significant increases in the number of users thanks to it being the closest thing to actual language immersion, with state-of-the-art speech recognition technology and over 400 hours of content specifically created to improve fluency and learn with real-life speakers rather than robots.

    2. Gamification

    Gamification has been around for a while but is an increasingly popular trend in language education. Nowadays, language learning platforms and apps have integrated game elements into their programs to make the process of acquiring a new language more enjoyable and rewarding.

    Interactive challenges, points and badges serve as motivation for learners to stay committed to the learning process and keep track of their progress. It seems that gamification is here to stay and is being adopted more and more into learning.

    3. Implementation of the Global Scale of Languages (GSL)

    This year, the evolution of ɫèAV's flagship Global Scale of English, the GSL, was introduced, providing unparalleled insights into learners' skills in multiple languages. It has finished the year with an offering of four languages: French, Italian, Spanish and German, helping to personalize even more learners' language journeys.

    4. Personalized learning with Artificial Intelligence (AI)

    In 2023, AI-driven personalization in language learning has reached new heights. Language apps are now using machine learning algorithms to provide tailored lessons based on individual learning styles, strengths and weaknesses. Responsible AI tools have been used to help language teaching (and learning) in so many ways, including lesson planning, idea generation and problem-solving.This approach ensures that learners follow a customized learning path that maximizes efficiency and effectiveness.

    Looking back, it's evident that the future of language acquisition is technology-driven and constantly evolving. Whether you prefer immersive virtual reality experiences, gamified language learning apps or personalized learning with the help of AI, there's a tool that caters to every learning style.

    Stay ahead of the curve and consider embracing some of these innovative approaches to language learning in 2024. Try a new language app, game, tool or even just following and interacting with more people on socials: you might end up surprising yourself. We'll be keeping you up to date on our language learning blogs and socials all through 2024. Wishing you a happy and successful new year, and may you meet all your language goals in 2024.