How do English phrases travel across countries?

David Crystal
A suitcase with flag stickers on sat on a map of the world

All living languages change. It’s a fact of life that some people find uncomfortable, but that no one can prevent. The only languages that don’t change are dead ones.

How does change happen? The chief way is through mutual influence, when languages – which means people – come into contact with each other. An immediate effect is that words and phrases begin to be exchanged.

Origins of English

The history of English shows this taking place from the very beginning. When the Germanic tribes first arrived in Britain, bringing with them the dialects that would become English, their vocabulary already contained words and phrases borrowed from Latin, a consequence of the interaction with the soldiers of the Roman Empire.

Today we think of such words as 'butter', 'cup', 'kitchen', 'mile', and 'street' as true English words, but they are all Latin in origin ('butyrum', 'cuppa', 'coquina', 'mille', 'strata'), taken into Germanic while the tribes were still on the European mainland.

The process continued over the centuries. An everyday word like 'take' reminds us of the Viking invasions, for this came from Old Norse 'tacan'. So did 'knife' (from 'knifr'). Even basic grammatical items were affected: 'they', 'them', and 'their' are all from Old Norse.

When the French arrived, in the eleventh century, the borrowing became a flood, with thousands of French words expanding the vocabulary to an unprecedented size, in such domains as law, religion, politics, food, and the arts – 'duke', 'abbot', 'war', 'peace', 'pork' and 'beauty'. During the Renaissance, Latin added tens of thousands more.

In all cases, the words traveled because cultural contact – in its broadest sense – made them do so.

The history of contact

This history of contact is one of the reasons that English has so many near-synonyms: we can 'ask' (from Old English), 'question' (from French), and 'interrogate' (from Latin). We can talk about a 'fire', 'flame', and 'conflagration'; 'kingly', 'royal', and 'regal'. But although French and Latin are the dominant voices, they are put in the shade by the accumulated impact of the many languages that English has since encountered as its speakers moved around the globe, especially in the days of the British Empire.

Today, a search through the files of any major dictionary shows the presence of hundreds of languages, from 'aardvark' (Afrikaans) to 'zygote' (Greek).

It’s been estimated that around 80 percent of present-day English vocabulary comes from languages other than the original Anglo-Saxon Germanic. English seems to always be a vacuum cleaner of a language, sucking in words from whichever culture it was in contact with. The process continues. In recent years, dictionary writers have been considering such new borrowings of words from other languages.

But not everything in language change is due to borrowing. When we look at recent lists of updates in the dictionary world, we find hundreds of phrasal expressions, such as 'solar farm', 'travel card', 'skill set', 'cold caller', 'air punch', and 'set menu'.

Blends of existing words form an increasingly large component of modern vocabulary, such as 'glamping' (glamorous + camping) and 'Pokemon' (pocket + monster), as do internet abbreviations, such as 'GTG' (got to go) and 'BRB' (be right back).

And it’s here that we see the most noticeable phenomenon of the last few decades: the impact of English on other languages. The traveling is now going in both directions.

Over a decade ago, Manfred Görlach published his Dictionary of European Anglicisms, showing English to be "the world’s biggest lexical exporter”. The book lists hundreds of words and phrases that have entered the languages of Europe. A small selection from letter 'A' shows 'ace' (from tennis), 'aerobics', 'aftershave', and 'aqualung', as well as phrases such as 'acid house' and 'air bag'.

The factors are exactly the same as those that brought foreign words into English in the first place, such as business, culture, medicine, sport, the arts, popular music, science and technology. The difference is that these expressions come from all over the English-speaking world, with American English the primary supplier, thanks chiefly to its presence in the media.

The impact of media

It is the media that provides the main answer to the question “How?”. In the old days, face-to-face contact caused expressions to be shared, and it would take time for words to travel – a generation before a word would become widely used. Today, the use of English in film, television, and especially the internet allows 'word travel' to take place at a faster rate than ever before.

A new word or phrase invented today can be around the globe by tomorrow, and if it appeals it will spread on social media and become part of daily use in no time at all. Even an everyday phrase can receive a new lease of life in this way.

Many countries try to resist the borrowing process, thinking that an uncontrolled influx of English expressions will destroy their language.

The evidence from the history of English shows that this does not happen. Because of its global spread, English has borrowed more words than any other language – and has this caused its destruction? On the contrary, in terms of numbers of users, English is the most successful language the world has ever seen.

Borrowing does change the character of a language, and this too is something that causes concern. But again, I ask: is this inevitably a bad thing? Shakespeare would have been unable to write his characters in such an effective way without all those borrowings from French and Latin.

Much of his linguistic playfulness and creativity relies on how everyday words are contrasted with their scholarly or aristocratic counterparts. In Love’s Labour’s Lost, Don Armado gives Costard a coin as a tip, calling it a "remuneration".

Costard has no idea what the word means, but when he looks at his coin he realizes he’s been given a tiny amount. “Oh, that’s the Latin word for three farthings”, he reflects. “I will never buy and sell out of this word”. It always gets a laugh from an audience.

Today's challenges

Keeping up-to-date with language change is probably the greatest challenge facing foreign language learners because there is so much of it.

Textbooks and teachers face a daily risk of falling behind the times. But the risk can be reduced if we build an awareness of change into the way we present a language. And understanding the natural processes that underlie linguistic change is the essential first step.

More blogs from ɫèAV

  • A business woman stood in front of a board of sticky notes, with others looking at the sticky notes.

    Start-up guide: Language training for your business

    By Samantha Ball
    Reading time: 4 minutes

    As HR professionals, you understand the importance of equipping your workforce with the skills they need to thrive. One such critical skill is proficiency in business English. Implementing a corporate language training program can seem daunting, but with the right resources and a clear plan, you can set your organization on a path to success. Here’s a methodical guide to help you get started with resources to help you along the way.

  • woman working on a laptop

    Why use Smart Lesson Generator?

    By Thomas Gardner
    Reading time: 4 minutes

    Teachers juggle many responsibilities and often find themselves with limited time for lesson planning. Your solution? Smart Lesson Generator is the fast, connected and effective way to plan lesson activities, so you can get back to doing what you love – teaching. Smart Lesson Generator is an AI-powered tool designed to support educators by streamlining lesson planning and creating engaging, pedagogically-sound content. Here’s why you should consider integrating this tool into your teaching toolkit.

    Save time and focus on teaching

    One of the most significant challenges teachers face is the overwhelming amount of time spent on planning and administrative tasks. Smart Lesson Generator addresses this issue head-on by enabling teachers to create high-quality lesson activities in just 60 seconds. This time-saving feature allows educators to dedicate more time to engaging with their students and delivering impactful lessons.

    Ensure content relevance and engagement

    Creating relevant and engaging content is crucial for effective teaching. The Smart Lesson Generator empowers teachers to tailor lesson activities to the specific needs and interests of their students. Whether you’re adapting content based on current events or cultural relevance, the tool ensures that your lessons are always up-to-date and engaging.

    Provide differentiated instruction

    Catering to a diverse classroom with varying abilities can be challenging. Smart Lesson Generator supports differentiated instruction by offering stretch activities for advanced students and remediation activities for those needing additional support. This feature ensures that all students, regardless of their proficiency level, receive the appropriate level of challenge and support, fostering a more inclusive and effective learning environment.

    Pedagogically sound

    As educators, I think we can all agree there is a need for effective AI-tools that are designed by teaching experts. Smart Lesson Generator is aligned with ɫèAV courses and the Global Scale of English (GSE) framework, ensuring that all generated activities are pedagogically sound and level appropriate. This alignment guarantees that the content you deliver is not only engaging but also meets rigorous educational standards, providing a reliable foundation for student learning.

    Explore a variety of activity types

    Smart Lesson Generator currently offers six activity types - with more in development - to cater to different teacher needs and styles. These include:

    • Lesson hook: Engaging warmers to introduce lesson topics and activate prior knowledge
    • Communication starter: Activities designed to promote student interaction and communication skills
    • Reading activity: Additional reading practice aligned with lesson content or personalized topics
    • Exit ticket: Formative assessment tools to evaluate student understanding and encourage reflection
    • Grammar presentation: Support for mastering key language points relevant to the lesson
    • Vocabulary presentation: Activities to enhance vocabulary acquisition and usage

    Personalize the learning experience

    Every classroom is unique, and Smart Lesson Generator allows you to create personalized learning experiences tailored to your students' needs. By generating content based on ɫèAV courses or personalized topics, you can ensure that each lesson is relevant and engaging for your students. This personalization fosters a more dynamic and effective learning environment where students are more likely to stay engaged and motivated.

    Embrace the future of teaching with Smart Lesson Generator and experience the transformative power of AI in education. Save time, enhance engagement and deliver high-quality, personalized lessons that make a lasting impact on your students.

  • A teacher sat at a table with students helping them work

    GSE Teacher Toolkit: Teaching mixed ability classes

    By Sara Davila
    Reading time: 4 minutes

    One of the biggest challenges for language teachers is teaching a mixed ability class. Students with different levels and abilities will always be present in our classrooms. So, how can we use the to improve mixed ability teaching? Let’s find out.

    How to teach mixed-ability classes

    Differentiated instruction is the best way to address the challenges of mixed ability classrooms. This is a method that helps teachers adjust aspects of the curriculum to match the different levels ofstudents.*This practice ensures that all learners are meeting course outcomes, even though their learning experience may be varied anddifferent.

    In order to differentiate instruction and support students with different needs, teachers can change:

    • the content being taught
    • the process used to teach
    • the product students create
    • the environment where learning takes place

    Adjusting the content tends to be the most obvious way to support learners. So, teachers who want to engage with differentiated instruction in mixed ability classrooms often find themselves producing a lot of content. This is greatas a way tosupport learners. However, creating new content or leveling existing content is time-consuming, and it can become a real challenge for teachers.

    Content vs process

    Instead of adjusting your content, you can use the GSE Teacher Toolkit to adjust your process. When you’re not creating lots of new content, you’ve got more time to consider how to teach new language to your students and how they can show what they’ve learned.The GSE Teacher Toolkit helps teachers to focus on the process and language production of learners, rather than the content you are teaching.

    This means less work for you, and more engagement from your students, no matter what their level is. And the GSE Teacher Toolkit can help you understand the skills we can expect students to demonstrate. So how does this work in practice? Let’stake a look.