Acing the ɫèAV English International Certificate: 10 essential revision strategies

Amy Malloy
Amy Malloy
Three young people sat outside holding binders with notes and examining them

Every student and teacher knows how important revision is ahead of exams. It’s not only about how much students revise and practice – it’s also about how they do it.

So, if you or your students are preparing for the ɫèAV English International Certificate (PEIC), here are ten top revision strategies to help. All of the advice below can be applied to all six levels from A1 to Level 5.

Know what to expect

You can download detailed 'Functions and Notions' guides for all levels. These will give you a very clear idea of the language we expect students to produce at each level. You can download the test guides for each level as well as practice tests and other important documents.

Work on synonyms and paraphrasing

Often in the reading and listening tasks, the answers will be synonyms or paraphrased versions of the question. Working with synonyms and paraphrasing in class or at home is a great way to expand vocabulary and help be better prepared for the test. In the A1 test students are expected to show only “a very basic repertoire of words and simple phrases”, but as they progress through the levels, more range is expected in vocabulary and grammar.

Focus on sentence structure

As well as helping to improve grammatical control, taking a close look at sentence structure will really benefit you or your learners, especially in the dictation task (section 2). Identifying the tense of a verb or whether they need to use this or these, for example, will help you avoid losing points unnecessarily. It’s also important that they check sentences are complete and correct in the gap-fill tasks at higher levels (Sections 3 and 7), so always tell them/make sure to re-read the whole sentence for every question.

Create a list of errors

We all know that learners often make the same mistakes, so a good idea is for them to create a personalized errors list.

Teacher: Each time you do a writing task, dictation, or gap fill, have them write down the typical mistakes they make. Then, next time, tell them to check their work with their list before you correct it.

Self-learner: Make sure to take note of the mistakes you make and put them into a list, taking care to avoid them in the future.

Use a highlighter

Get yourself or your students into the habit of highlighting or underlining keywords in questions every time you do a task. This helps learners focus on the information they need to listen or look for and also encourages them to subconsciously start thinking about vocabulary related to the topic. This could be practiced by downloading a sample exam and practicing underlining the keywords.

Say more

For the spoken test, train your students to expand their answers and make sure they feel comfortable talking about themselves. At higher levels, give your learners language so they can support their point of view. Remind them that the topics may be more complex, but they still need to be able to give an opinion about them.

Listen to as much as possible

In the listening sections, learners will hear a variety of different accents from people of different ages, so it’s important to expose them/yourself to lots of different voices in preparation for the test. That might be a parent talking to a child or an elderly person in a shop, so the more experience someone has listening to different dialogues, the better. As well as the listening activities in coursebooks, encourage students to listen to podcasts or watch videos on YouTube in their free time.

Be (in)formal

In the writing and role play, it’s important for learners to know what level of formality is required for each task. They should have lots of practice in written and spoken structures to deal with different types of people, such as a friend, a shop assistant or a bank manager. Also remind them to make the most of the 15 seconds they have to prepare the role play in the spoken test and think about the type of structures and vocabulary they’ll need.

Keep to the word limit

For each of the writing tasks, there is a ‘tolerated word limit’ which allows students to be a few words over or under. However, you should train learners to keep an eye on how much they are writing so they become familiar with the required task length. Students can save time calculating exactly how many words they’ve written by choosing an average line from their writing, counting the number of words on that line and then multiplying it by the total number of full lines.

It’s also essential students practice writing under exam conditions so they get used to completing the tasks quickly. Be sure to include some exam practice in class or as a self-learner, try to practice with a past exam paper in a quiet place, replicating exam conditions as closely as you can.

Check the answers again

While our final tip isn’t really a revision strategy, it’s certainly very helpful for students to bear in mind when applying all of the other revision strategies. It is essential that students leave themselves time at the end of the test to check through their paper: Have they filled in every question? Are the sentences complete in the gap fill tasks? Have they checked their writing and remembered their frequent mistakes? Are all the answers clear and easy to read? One final check-through could make all the difference!

With these top tips, you or your students will be more than ready for the test. Good luck!

More blogs from ɫèAV

  • A Young woman smiling and gesturing at her friend

    Improve your English without saying a word

    By Steffanie Zazulak

    Communicating in English goes far beyond simply learning English vocabulary. In fact, there are many non-verbal strategies you can leverage to appear more confident as you improve your English. Below you’ll find three of the most important aspects of non-verbal communication to work on:

    Make eye contact when you speak in English

    When you’re talking to someone, it’s best to look them in the eye as much as possible. This shows that you are engaged in the conversation and listening intently when not speaking. Especially in loud environments, you may find your eyes drawn to someone’s lips as they talk. While it may help you better understand what they’re saying in a noisy place, like a restaurant, aim to maintain eye contact as much as you can (but do remember to take a quick break away once in a while so as to not stare too intently).

    Be mindful of body language

    What you’re doing with your hands and the facial expressions you make can say a lot—sometimes more than words! Not only should you be aware of the body language of who you’re talking with, but you also need to know what your body language is saying about you. Different cultures see hand gestures differently so it's good to be mindful of what gestures you make with your hands. If you want to appear open and friendly you may want to keep your arms open and avoid closed body language like crossing your arms.

    If someone is leaning away from you slightly, this may indicate they aren’t interested in the topic you’re speaking about. They may lean in closer if more interested in what you're talking about. If they smile a lot, this may mean they agree with you.

    Prepare yourself for English conversations you may have

    If you are planning to practice talking in English, it’s OK to prepare yourself for the conversation. Create a script for yourself to speak from that allows you to practice difficult terms and phrases. Not only will this give you real-time experience bettering your skills, but it will allow you to speak English with confidence.

    Either in work situations or casual conversations, there’s more than just English words being exchanged so remember to dedicate your full attention. It’s an excellent opportunity to practice and improve your English skills and you’re likely to learn more than just studying on your own.

  • A group of young people sat at a table drinking and eating

    How the English language has changed over the decades

    By Steffanie Zazulak

    All languages change over time, and there can be many different reasons for this. The English language is no different – but why has it changed over the decades?

    Some of the main influences on the evolution of languages include:

    • The movement of people across countries and continents, for example, migration and, in previous centuries, colonization. For example, English speakers today would probably be comfortable using the Spanish word 'loco' to describe someone who is 'crazy'.
    • Speakers of one language coming into contact with those who speak a different one. No two individuals speak identically: people from different geographical places clearly speak differently and even within the same community there are variations according to a speaker’s age, gender, ethnicity and social and educational background. For example, the word 'courting' has become 'dating'.
    • New vocabulary required for inventions such as transport, domestic appliances and industrial equipment, or for sporting, entertainment, cultural and leisure reasons. For example, the original late 19th century term 'wireless' has become today’s 'radio'.

    Due to these influences, a language always embraces new words, expressions and pronunciations as people come across new words and phrases in their day-to-day lives and integrate them into their own speech.

    What changes has the English language seen?

    As the English language has changed, it’s been easy to pick out words that pass into common usage. Here at ɫèAV English, we have explored some of these recent changes to the English language. The rise in popularity of internet slang has seen phrases such as 'LOL' (Laugh Out Loud), 'FOMO' (Fear Of Missing Out) and 'fam' (an abbreviated form of family) become firmly embedded in the English language over the past ten years.

    Every decade sees new slang terms like these appearing in the English language. And while some words or abbreviations do come from internet or text conversations, others may appear as entirely new words, a new meaning for an existing word, or a word that becomes more generalized than its former meaning, brought about by any one of the reasons above. Decades ago, 'blimey' was a new expression of surprise, but more recently 'woah' is the word in everyday usage.

    Sentence structure is of course, another change to the English language. Decades ago, it would have been normal to ask 'Have you a moment?' Now, you might say 'D’you have a sec?' Similarly, 'How do you do?' has become 'How’s it going?' Not only have the sentences been abbreviated, but new words have been introduced to everyday questions.

    Connected to this is the replacement of certain words with other, more modern versions. It’s pretty noticeable that words like 'shall' and 'ought' are on the way out, but 'will', 'should' and 'can' are doing just fine.

    Other changes can be more subtle. Many verbs can take a compliment with another verb in either the '-ing' form or the 'to' form, for example, 'they liked painting/to paint', 'we tried leaving/to leave', or 'he didn’t bother calling/to call'. Both of these constructions are still used and have been for a long time, but there has been a steady shift over time from the 'to' to the '-ing' compliment.

    What do the changes mean?

    There are many other changes to the English language – what have you noticed? Have these changes affected your teaching or learning methods?

    Most contemporary linguistic commentators accept that change in language, like change in society, is inevitable. Some think that is regrettable, but others recognize it as a reinvigoration of a language, bringing alternatives that allow subtle differences of expression.

    Linguist, writer and lecturer David Crystal considers whether 'text speak' is undermining the English language. His response to the naysayers who claim it is damaging the English language is to point out that abbreviations have been around for a long time. While some, such as the ones we discussed above, are new, others, such as the use of 'u' for 'you' and the number 8 as a syllable in 'later', have been around for a century or more. Further to this, research shows that there is a correlation between the ability to use abbreviations and the ability to spell. After all, in order to abbreviate, you have to know which letters to abbreviate.

    As with everything, change isn’t necessarily a bad thing and, as the needs of English language users continue to change, so will the language.

    Fancy learning more about English? Check out our post 'How do English phrases travel across countries?'.

  • A  silohuette of a side profile of a womans head inside her head space is a ocean sunset

    Being bilingual can help keep your brain in good condition

    By Steffanie Zazulak

    Learning and understanding a new language is one of the most challenging things that your brain can do. But as well as the advantage of acquiring another language, it appears that the effort of giving your brain a good workout today by being bilingual could keep it in better condition in later life.

    Research led by Dr. Daniela Perani, a professor of psychology at in Milan, found that people who speak two or more languages seem to weather the ravages of Alzheimer’s disease better compared to people who have only mastered one language. Alzheimer’s is a progressive mental deterioration that can begin in middle or old age due to generalized brain degeneration.

    The study involved 85 people with Alzheimer’s – half of whom spoke both German and Italian and half who spoke only one language. The researchers found that bilingual patients had greater connectivity in key brain areas. This was especially in the part of the brain that governs “executive control” – a set of necessary behavioral cognitive processes that include problem-solving, working memory, reasoning and attentional control. The study also noted that the bilingual Alzheimer’s patients showed less severe symptoms of the disease.

    The study concluded: “Our findings suggest that the effects of speaking two languages are more powerful than both age and education in providing a protection against cognitive decline.”

    Bilingualism and the brain

    Although Alzheimer’s disease is currently incurable, the study supports a popular theory that people who have higher levels of education function longer with little manifestation of the illness. Part of the reason why bilingual brains may be better at resisting Alzheimer’s could be due to a lifetime of switching between languages daily.

    Learning and speaking more than one language changes how the brain carries out tasks that require focus and concentration on a certain piece of information without being distracted. It can also increase the density of white matter (connections) in the brain, meaning that there are more connections between brain parts, thus making this part of the brain more resistant to degeneration.

    This is supported by a study conducted by a team led by Professor Ana Inés Ansaldo at the , which suggests that bilingual people have more robust and more efficient brains compared to those who only speak one language. This is one of the reasons why a bilingual brain can be a buffer against aging and dementia.

    They recruited elderly people, half of whom spoke only one language and the other half who had learned a second language between the ages of 11 and 18. All performed equally well on a task that involved focusing on an object's color while ignoring its position, but brain scans revealed a big difference in how they processed the task.

    “While bilinguals were recruiting very specific brain areas and a small number of areas to perform the task, monolinguals were recruiting a much larger number of areas that were consuming much more resources. And the networks they were using were very, very complex,” says Professor Ansaldo. “That led us to think that the bilingual brain was more efficient in terms of the amount of resources that bilingual people require to do complex tasks as opposed to the monolingual brain.”

    The study concludes that bilingualism shapes the brain in a different way or how people approach complex tasks. It could be because bilinguals must inhibit the language they are not using to focus on the one that they are using.