Eerie English idioms and phrases

A girl in a costume running up the stairs to the front door of a house that is covered in Halloween decorations

As the leaves turn golden and the air becomes crisp, it's not only the ghosts and ghouls that come out to play. Halloween may happen only once a year, but learning about spooky idioms and phrases can add an exciting twist to your language journey throughout the year. So, grab your torch and let's delve in.

Eerie English idioms and phrases
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree ɫèAV can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

Ghost of a chance

Meaning: Very little to no possibility of success

When you have a "ghost of a chance," it means that your chances of success are so slim that they are nearly as elusive as a ghost. That is definitely not the case with your language learning goals though.

Skeleton in the closet

Meaning: A hidden or embarrassing secret.

Much like skeletons hidden in closets, we all have secrets. These hidden aspects of our lives are the skeletons in our personal closets. In the English language, this idiom refers to unspoken matters or uncomfortable truths hidden away from everyone. Fear not this doesn't involve any real skeletons.

Devil's Advocate

Meaning: To argue the opposing side of an issue, often to cause debate.

Originally from the Latin term' advocatus diaboli'. A devil's advocate is someone who challenges a viewpoint in a discussion to stimulate critical thinking. They raise counterarguments to test the strength of an idea or argument being presented.

Speak of the Devil

Meaning: When a person you're talking about appears unexpectedly.

Used to comment on the coincidence of someone mentioned in a conversation or thought immediately appearing or arriving.

For example, you may find yourself in a conversation about learning a language, only to have a fluent speaker of said language appear out of nowhere.

The witching hour

Meaning: The time of night when witches are believed to be most active

The witching hour can vary from person to person. Some find inspiration at dawn, while others prefer the hush of midnight. But traditionally, it's usually around the early hours of the day, around 3 a.m. If you're a fan of horror movies, you may know the trope of waking up around 3 a.m. to signal an impending supernatural event.

Graveyard shift

Meaning: A work shift that covers the late hours of the night, typically from midnight to 8 a.m.

Still on the subject of time, the graveyard shift gets its name from the eerie hours it covers and the fact that it can be a lonely and challenging time to work. This term is widely used in the context of employment. The term likely got its name because it covers the time when cemeteries and graveyards are quiet and inactive.

Haunted by past mistakes

Meaning: Continuously troubled or burdened by past errors or regrets.

The term describes feeling constantly troubled or burdened by past mistakes, blunders, or wrongdoings. It implies that the person is bothered or 'haunted' by it. For example, you might be haunted by an embarrassing language blunder or a cultural faux pas.

Ghost town

Meaning: A place that is deserted and has no people.

A is a term used to describe a once-populated or busy place that has significantly declined or become entirely abandoned. Empty streets, vacant buildings, and a general absence of residents or activity can characterize them.

One example is the many ghost towns of the American Gold Rush that were often left once the gold mines ran dry. The buildings are still standing, but with no one inhabiting them.

As you delve further into English language learning, incorporating spooky idioms and phrases can bring added enjoyment and complexity to your conversations. Therefore, do not hesitate to explore the unsettling side of language. It is a journey that is guaranteed to be thrilling.

May the spirits of communication guide you on your path to mastering languages.

More blogs from ɫèAV

  • A teachet stood in front of a class in front of a board, smiling at his students.

    How to assess your learners using the GSE Assessment Frameworks

    By Billie Jago
    Reading time: 4 minutes

    With language learning, assessing both the quality and the quantity of language use is crucial for accurate proficiency evaluation. While evaluating quantity (for example the number of words written or the duration of spoken production) can provide insights into a learner's fluency and engagement in a task, it doesn’t show a full picture of a learner’s language competence. For this, they would also need to be evaluated on the quality of what they produce (such as the appropriateness, accuracy and complexity of language use). The quality also considers factors such as grammatical accuracy, lexical choice, coherence and the ability to convey meaning effectively.

    In order to measure the quality of different language skills, you can use the Global Scale of English (GSE) assessment frameworks.

    Developed in collaboration with assessment experts, the GSE Assessment Frameworks are intended to be used alongside the GSE Learning Objectives to help you assess the proficiency of your learners.

    There are two GSE Assessment Frameworks: one for adults and one for young learners.

    What are the GSE Assessment Frameworks?

    • The GSE Assessment Frameworks are intended to be used alongside the GSE Learning Objectives to help teachers assess their learners’ proficiency of all four skills (speaking, listening, reading and writing).
    • The GSE Learning Objectives focus on the things a learner can do, while the GSE Assessment Frameworks focus on how well a learner can do these things.
    • It can help provide you with examples of what proficiencies your learners should be demonstrating.
    • It can help teachers pinpoint students' specific areas of strength and weakness more accurately, facilitating targeted instruction and personalized learning plans.
    • It can also help to motivate your learners, as their progress is evidenced and they can see a clear path for improvement.

    An example of the GSE Assessment Frameworks

    This example is from the Adult Assessment Framework for speaking.

    As you can see, there are sub-skills within speaking (andfor the other three main overarching skills – writing, listening and reading). Within speaking, these areproductionandfluency, spoken interaction, language range andaccuracy.

    The GSE range (and corresponding CEFR level) is shown at the top of each column, and there are descriptors that students should ideally demonstrate at that level.

    However, it is important to note that students may sit across different ranges, depending on the sub-skill. For example, your student may show evidence of GSE 43-50 production and fluency and spoken interaction, but they may need to improve their language range and accuracy, and therefore sit in a range of GSE 36-42 for these sub-skills.

  • A smiley woman and one of her friends/students working in a cafe.

    English Teacher Awards 2024: Understanding the categories

    By Thomas Gardner
    Reading time: 4 minutes

    Teachers shape every aspect of our learning experience, especially when it comes to language learning. Great teachers give learners not only the skills but the confidence to go out in the world, start speaking up and discovering new opportunities.

    We’re celebrating those exceptional educators with the ɫèAV English Teacher Awards 2024.

    With five different categories and a Gold, Silver and Bronze winner in each, there are 15 chances to take home thousands of pounds worth of top prizes for the winning teachers and their schools.

    Find out more about who can enter and the different categories in this article.

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”