Improve your strategic workforce planning with English language testing

Samantha Ball
Business people sat at a table with papers smiling together
Reading time: 3 minutes

Companies constantly seek methods to optimize workforce productivity and effectiveness. A powerful approach to achieving this goal is through strategic workforce planning bolstered by English language testing. This tactic not only identifies and addresses skills gaps but also reduces attrition and strengthens your workforce for both short-term and long-term success.

Improve your strategic workforce planning with English language testing
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree ɫèAV can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

The importance of strategic workforce planning

A workforce is only as effective and productive as its skills. Given that these skills are continuously evolving, proactive strategic planning is essential to future-proof your business. Effective workforce planning aligns your organizational strategy with your hiring strategy, providing a safeguard against future skills shortages.

Strategic workforce planning offers numerous benefits:

  • Cost savings: Efficient resource allocation reduces unnecessary expenditures.
  • Enhanced training plans: Targeted training programs address specific needs.
  • Improved change management: A well-prepared workforce adapts more readily to change.
  • Better employee experience: Employees feel supported and engaged, fostering loyalty.

By incorporating data-led English language testing into your skills gap analysis, you unlock additional advantages, such as reduced attrition rates. Confident communication is the bedrock of business success and enhances every core workplace power skill. For international businesses, effective communication hinges on English proficiency. Assessing your team’s English language skills allows you to evaluate other business competencies as well.

3 ways language testing enhances workforce planning

Here’s how to incorporate English language assessment at each stage of the employee lifecycle to reinforce your workforce planning.

1. Improves the quality of new hires

English is the global language of business and technology, making it a critical skill to evaluate during the recruitment process. The first step is to test each candidate’s English proficiency during the interview stage. Using an AI-based language assessment tool such asVersant by ɫèAV allows you to efficiently filter out candidates who do not meet the required proficiency level. This provides a reliable set of metrics to inform your broader workforce planning.

When hiring at scale, this approach accelerates the process and offers an unbiased, accurate picture of current language skill levels.

2. Increases employee engagement and performance

Once employees are onboard, ensure they can continually develop their English language skills. Workplace-relevant English language learning helps employees feel they are making regular progress, boosting their confidence and loyalty to the organization. Ongoing English language development is particularly beneficial for businesses looking to expand into international markets.

3. Identifies skills gaps

If you're investing in English language learning, it’s crucial to measure its effectiveness. Regularly assess employees' English skills to monitor their progress. Integrate these assessments into your strategic workforce planning to identify potential future skills gaps before they arise.

Incorporating language assessment into employee appraisals supports their development, enhances job satisfaction, and builds their confidence to pursue further skills and promotions.

Realize the business benefits of including English skills in your workforce planning

English language proficiency serves as an effective benchmark for strengthening workforce planning, mitigating against future skills gaps, and improving employee retention. Here’s how.

  • Identifies skills gaps: Regular assessments highlight areas needing improvement.
  • Enhances retention: Employees feel valued and supported, reducing turnover.
  • Supports business expansion: Proficient English speakers are better equipped for international roles.

Strengthen your business’s workforce planning with ɫèAV Language Solutions for Work. Tools such asVersant by ɫèAV offer flexible, fast and accurate language testing and certification at scale. Additionally, develop employees’ workplace-relevant language skills with Mondly by ɫèAV.

Incorporating English language testing into your strategic workforce planning ensures that you’re building a resilient, adaptable, and highly skilled workforce ready to meet the challenges of today and tomorrow.

Are you ready to elevate your workforce planning? Learn more about how ɫèAV Language Solutions for Work can help you identify skills gaps and develop your team’s English proficiency for sustained success.

More blogs from ɫèAV

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”

  • Man and a woman stood together smiling

    6 more strange English phrases explained

    By Steffanie Zazulak

    In a previous blog, we shared somestrange English phrases that might have left you with some questions. The English language is full of peculiar phrases that can even confuse fluent speakers. In today's post, we'll take a look at a few more such phrases to help you expand your repertoire.

  • teenage boy studying with headphones on and  with a laptop

    Why should I learn English?

    By Steffanie Zazulak

    English is the second most widely spoken language – it is estimated that nearly two billion people worldwide can speak English at a useful level. That means they can hold a conversation with other English-speaking people.

    A report by the attests the importance of the English language to the world, and says thatsecond-language English speakers far outnumber fluent English speakers. It also recognizes how being able to speak English can give individuals a competitive edge over others. If you're asking the question, "Why should I learn English?", read on to find out more...