Five great film scenes that can help improve your English

Steffanie Zazulak
A woman sat on a sofa with a tv controller

Watching films can be a great way for people to learn English. We all have our favourite movie moments and, even as passive viewers, they're probably teaching you more than you realise. Here's a selection of our favourite scenes, along with the reasons why they're educational as well as entertaining.

Jaws
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree ɫèAV can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

1. Jaws (1975)

We'll start with one of the most famous – and quoted – speeches in cinema. Here, intrepid shark hunter Quint explains that his hatred of sharks stems from experiencing the sinking of the USS Indianapolis warship during World War II, and witnessing his fellow survivors being picked off by sharks.

The scene is based on real events, and the story of its creation is as fascinating as the dialogue itself. Originally conceived by uncredited writer Harold Sackler, the scene was later expanded to 10 pages by director Steven Spielberg’s friend John Milius – before Robert Shaw, the actor playing Quint, did an edit that took the speech down to five pages.

This highlights how impactful language can be even with – and sometimes due to – fewer words, while the story of its creation shows how important it is to review and edit what we write to make it more effective.

SKYFALL | 007 Meets Silva – Daniel Craig, Javier Bardem | James Bond
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree ɫèAV can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

2. Skyfall (2012)

This scene is interesting for two reasons: firstly, it illustrates how tone can dictate the context of speech. The villain, Raoul Silva, introduces himself to James Bond with a story about how, as a child, he used to stay with his grandmother on an island, which he recalls as “a paradise”.

As his speech progresses, however, it takes a more sinister turn as he describes how the island became infested by rats, which he and his grandmother trapped in a barrel. The starving rats resorted to eating each other to survive. The two surviving rats, he suggests, are him and Bond – two men that have been forged by violent lives – effectively demonstrating the illustrative power of metaphors.

Secondly, the scene is notable because Silva's actor, Javier Bardem, is Spanish. Despite having a successful career in Spain, Javier learnt English and soon became a Hollywood star via films like Skyfall and No Country for Old Men. For that reason, he’s definitely an English learning role model.

Matrix architect scene
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree ɫèAV can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

3. The Matrix Reloaded (2003)

This notoriously wordy scene – in which the film’s hero, Neo, meets The Architect of The Matrix – is both an illustration of advanced English and an example of how using complicated words can make your message harder to understand. Using simple language helps ensure clarity and accessibility and reduces misunderstandings.

You may even want to watch the scene with a pad and pen and write down any of the words you don’t understand, so that you can look up their meanings later. Even advanced speakers might not know the meaning of words like "concordantly", "inherent", "eventuality", "anomaly" and "assiduously".

Blade Runner - Roy Batty's monologue
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree ɫèAV can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

5. Blade Runner (1982)

We end with another monologue that, like Jaws', is among the most powerful in film history. It’s also a great example of how beautifully the English language can conjure up mental imagery. In the scene, Roy Batty – a dying bioengineered "replicant" – tells Deckard (played by Harrison Ford) about the things he has experienced in his life.

These include “attack ships on fire off the Shoulder of Orion” and “C-beams glitter in the dark near Tannhäuser Gate”. And though we never see the places he’s describing, the dialogue evokes some powerful imagery. Additionally, the scene ends with a line that shows how poetic the English language can be: “All these moments will be lost in time, like tears in rain.”

As with Jaws, the scene was the subject of numerous re-writes, including one by the Dutch actor who played Roy Batty, Rutger Hauer. Rutger – like Javier Bardem – learned English as a foreign language and therefore is another English learning role model.

More blogs from ɫèAV

  • A child and grandparent sat on a sofa together reading a book and smiling

    7 great technology books to help improve your English

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 3 minutes

    Technology is one of our favorite topics at the moment. This is because the use of technology can enrich the experiences of both learning and teaching English.

    Inspired by this, we set about putting together a list of the best technology and futuristic novels for English learners. Reading novels is one of the most fun and effective ways of improving your English language skills. It can expand your vocabulary and expose you to different sentence structures, as well as give you the chance enjoy some wonderful stories.

    E-readers and tablets make learning English even easier because if you don’t know a word, you can simply click on it to read its definition. On a Kindle, you can even add new words you’ve learned to its Vocabulary Builder feature. Others recommend listening to and reading text at the same time as an excellent way of enhancing the learning process. Kindle’s Whispersync for Voice is designed for just this purpose and includes audio with selected books, meaning you can listen and follow the text as you read.

    Here is our selection of seven great technology books to help improve your English:

    1. Spider-Man comic books

    Marvel’s superheroes are no strangers to technology and the comic book experts have recently released a set of comics concentrating on science, technology, engineering, art and maths. The combination of drawings and limited texts make these comic books the perfect place for English learners to start.

    2. Poptropica English Space Island Adventure

    ɫèAV English Kids Readers are stories that have been specially rewritten for English language learners aged 5-12. The great thing about using a book designed for children is that they can enjoy and learn at the appropriate level. Children's books also often have exciting plots and fun dialogue – and that is definitely the case with this story, from the Poptropica English universe, about Peter, Pepper and Captain Cloud meeting aliens on their tour around Space Island.

    Many of you will be familiar with the major movie starring Will Smith, but I, Robot actually started off as a collection of nine short stories by Issac Asimov. Written in the 1940s and 1950s, they tell a tale of humans, robots and morality. Each of the short stories can be read separately and they contain simple, descriptive language, making them perfect for English learners.

    Regarded as one of the greatest science-fiction/technology novels written in the English language, Brave New World anticipates advancements in technology that combine to affect society. Author Aldous Huxley’s unique writing style combines narrative and descriptive language, resulting in a witty and engaging read. You’ll want to keep learning and reading to find out what happens next.

    This clever novel, written by Douglas Coupland, tells its story through the use of letters and diary entries. Originally a short story, it was expanded to a full-length novel that follows the adventures of six code-crunching computer whizzes, seen through the eyes of one of the characters, Daniel. The diary entries are written in a straightforward and entertaining style, making it a fast-paced read.

    This novel explores the wonders of the universe, but the underlying theme contemplates the repercussions of powerful machines for humanity in the past, present and future. The content of the story is rich and it often feels like you are listening to a great aunt or uncle telling stories. Better still is the fact that the technology written about in the book is not described in confusing language – in fact, anyone can understand it, making it perfect for those wishing to expand their English vocabulary.

    When a powerful computer virus called Snow Crash gets loose and somehow starts infecting humans, computer hacker Hiro teams up with a sassy skateboard messenger to save both the real world and cyberspace. The characters are quirky, as is the writing style. But it is well thought out and means you can really get to know the characters. You’ll need to concentrate closely on the plot – but the slower pace will give you time to look up any English words you’re not sure of.

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”

  • Man and a woman stood together smiling

    6 more strange English phrases explained

    By Steffanie Zazulak

    In a previous blog, we shared somestrange English phrases that might have left you with some questions. The English language is full of peculiar phrases that can even confuse fluent speakers. In today's post, we'll take a look at a few more such phrases to help you expand your repertoire.