6 more strange English phrases explained

Steffanie Zazulak
Man and a woman stood together smiling

In a previous blog, we shared somestrange English phrases that might have left you with some questions. The English language is full of peculiar phrases that can even confuse fluent speakers. In today's post, we'll take a look at a few more such phrases to help you expand your repertoire.

Strange English phrases explained
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree ɫèAV can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

Cat got your tongue?

This phrase is used when someone has nothing to say. Attempts to get to the bottom of this phrase have left many speechless (sorry, we couldn’t resist). One tale states that, in the times of witch-hunting, a witch – or her cat – would steal a person’s tongue to prevent them from telling others about the witch.However, this is only a tale and there are many other guesses where this phrase came from. Others have suggested that ancient kings would punish those who displeased them by cutting out their tongues and feeding them to their pet cats.

Use it: “You’re very quiet – cat got your tongue?”

Don’t cut your nose off to spite your face

It is used to warn someone against a needless action (often motivated by anger or greed) that will be self-destructive. For example, if someone plots revenge but the act ultimately results in more harm to the individual than to the focus of their anger. Legend has it that this phrase originates from when pious women would disfigure themselves in order to protect their chastity. The most famous of these was Saint Ebba, the Mother Superior of the monastery of Coldingham. In 867 Viking pirates landed in Scotland, and when this news reached Ebba, she urged her nuns to cut off their noses and upper lips so they would be unappealing to the Vikings.

Use it: “I’m angry that my colleague was promoted before me, so I might just quit.” – “But you like your job and you need the money. If you react like that you’re just cutting your nose off to spite your face.”

Barking up the wrong tree

This is used when someone is pursuing a mistaken or misguided line of thought or course of action. Very simply, it alludes to the mistake made by dogs when they believe they have chased their prey up a tree, but it has actually escaped by leaping from one tree to another.

Use it: “If you think I want to get up at 5am tomorrow to go fishing with you, you’re barking up the wrong tree!”

The early bird catches the worm

This describes how a person who takes the earliest opportunity to do something will gain an advantage over others. This is first recorded in John Ray’s 1670, 1678: “The early bird catcheth the worm.”

Clearly, the title of the work indicates that this was considered proverbial even in the 17th century, and it recognizes that the first bird to spot a worm will likely grab it first.

Use it: “The sale starts tomorrow and the store opens at 8am. Arrive early to get the pick of the best stuff – the early bird catches the worm.”

Close, but no cigar

The phrase is often used to describe a good attempt at something that is almost – but not – successful. It is said that this saying is of American origin – along with its variant “nice try, but no cigar” – where fairground stalls used to give out cigars as prizes. It appeared in The Lima News in November 1949 in a report about how the Lima House Cigar and Sporting Goods Store narrowly avoided being burnt down in a fire. The title of the article was: “Close But No Cigar.”

Use it: “Actually, my name is June, not Jane – close, but no cigar.”

To add insult to injury

This means to make a bad situation worse. The origin of this phrase is debatable, but one theory is that it derives from the fables of from the first century AD. The that has landed on his head and bitten him. Instead, he hits himself on the head and the fly says: “You wished to avenge an insect’s sting with death; what will you do to yourself, who have added insult to injury?”

Use it: “I went for a job interview, but they told me I was too old for the job. To add insult to injury, my car broke down on the way home – what a bad day!”

These are just a few commonly used English phrases, so next time you hear them, you'll know exactly what they mean and their origin. You also might be able to potentially impress your friends with this knowledge.

Curious about more phrases and slang? Make sure to check out9 slang terms from across the UK.

More blogs from ɫèAV

  • A child and grandparent sat on a sofa together reading a book and smiling

    7 great technology books to help improve your English

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 3 minutes

    Technology is one of our favorite topics at the moment. This is because the use of technology can enrich the experiences of both learning and teaching English.

    Inspired by this, we set about putting together a list of the best technology and futuristic novels for English learners. Reading novels is one of the most fun and effective ways of improving your English language skills. It can expand your vocabulary and expose you to different sentence structures, as well as give you the chance enjoy some wonderful stories.

    E-readers and tablets make learning English even easier because if you don’t know a word, you can simply click on it to read its definition. On a Kindle, you can even add new words you’ve learned to its Vocabulary Builder feature. Others recommend listening to and reading text at the same time as an excellent way of enhancing the learning process. Kindle’s Whispersync for Voice is designed for just this purpose and includes audio with selected books, meaning you can listen and follow the text as you read.

    Here is our selection of seven great technology books to help improve your English:

    1. Spider-Man comic books

    Marvel’s superheroes are no strangers to technology and the comic book experts have recently released a set of comics concentrating on science, technology, engineering, art and maths. The combination of drawings and limited texts make these comic books the perfect place for English learners to start.

    2. Poptropica English Space Island Adventure

    ɫèAV English Kids Readers are stories that have been specially rewritten for English language learners aged 5-12. The great thing about using a book designed for children is that they can enjoy and learn at the appropriate level. Children's books also often have exciting plots and fun dialogue – and that is definitely the case with this story, from the Poptropica English universe, about Peter, Pepper and Captain Cloud meeting aliens on their tour around Space Island.

    Many of you will be familiar with the major movie starring Will Smith, but I, Robot actually started off as a collection of nine short stories by Issac Asimov. Written in the 1940s and 1950s, they tell a tale of humans, robots and morality. Each of the short stories can be read separately and they contain simple, descriptive language, making them perfect for English learners.

    Regarded as one of the greatest science-fiction/technology novels written in the English language, Brave New World anticipates advancements in technology that combine to affect society. Author Aldous Huxley’s unique writing style combines narrative and descriptive language, resulting in a witty and engaging read. You’ll want to keep learning and reading to find out what happens next.

    This clever novel, written by Douglas Coupland, tells its story through the use of letters and diary entries. Originally a short story, it was expanded to a full-length novel that follows the adventures of six code-crunching computer whizzes, seen through the eyes of one of the characters, Daniel. The diary entries are written in a straightforward and entertaining style, making it a fast-paced read.

    This novel explores the wonders of the universe, but the underlying theme contemplates the repercussions of powerful machines for humanity in the past, present and future. The content of the story is rich and it often feels like you are listening to a great aunt or uncle telling stories. Better still is the fact that the technology written about in the book is not described in confusing language – in fact, anyone can understand it, making it perfect for those wishing to expand their English vocabulary.

    When a powerful computer virus called Snow Crash gets loose and somehow starts infecting humans, computer hacker Hiro teams up with a sassy skateboard messenger to save both the real world and cyberspace. The characters are quirky, as is the writing style. But it is well thought out and means you can really get to know the characters. You’ll need to concentrate closely on the plot – but the slower pace will give you time to look up any English words you’re not sure of.

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”

  • teenage boy studying with headphones on and  with a laptop

    Why should I learn English?

    By Steffanie Zazulak

    English is the second most widely spoken language – it is estimated that nearly two billion people worldwide can speak English at a useful level. That means they can hold a conversation with other English-speaking people.

    A report by the attests the importance of the English language to the world, and says thatsecond-language English speakers far outnumber fluent English speakers. It also recognizes how being able to speak English can give individuals a competitive edge over others. If you're asking the question, "Why should I learn English?", read on to find out more...