How do English phrases travel across countries?

David Crystal
A suitcase with flag stickers on sat on a map of the world

All living languages change. It’s a fact of life that some people find uncomfortable, but that no one can prevent. The only languages that don’t change are dead ones.

How does change happen? The chief way is through mutual influence, when languages – which means people – come into contact with each other. An immediate effect is that words and phrases begin to be exchanged.

Origins of English

The history of English shows this taking place from the very beginning. When the Germanic tribes first arrived in Britain, bringing with them the dialects that would become English, their vocabulary already contained words and phrases borrowed from Latin, a consequence of the interaction with the soldiers of the Roman Empire.

Today we think of such words as 'butter', 'cup', 'kitchen', 'mile', and 'street' as true English words, but they are all Latin in origin ('butyrum', 'cuppa', 'coquina', 'mille', 'strata'), taken into Germanic while the tribes were still on the European mainland.

The process continued over the centuries. An everyday word like 'take' reminds us of the Viking invasions, for this came from Old Norse 'tacan'. So did 'knife' (from 'knifr'). Even basic grammatical items were affected: 'they', 'them', and 'their' are all from Old Norse.

When the French arrived, in the eleventh century, the borrowing became a flood, with thousands of French words expanding the vocabulary to an unprecedented size, in such domains as law, religion, politics, food, and the arts – 'duke', 'abbot', 'war', 'peace', 'pork' and 'beauty'. During the Renaissance, Latin added tens of thousands more.

In all cases, the words traveled because cultural contact – in its broadest sense – made them do so.

The history of contact

This history of contact is one of the reasons that English has so many near-synonyms: we can 'ask' (from Old English), 'question' (from French), and 'interrogate' (from Latin). We can talk about a 'fire', 'flame', and 'conflagration'; 'kingly', 'royal', and 'regal'. But although French and Latin are the dominant voices, they are put in the shade by the accumulated impact of the many languages that English has since encountered as its speakers moved around the globe, especially in the days of the British Empire.

Today, a search through the files of any major dictionary shows the presence of hundreds of languages, from 'aardvark' (Afrikaans) to 'zygote' (Greek).

It’s been estimated that around 80 percent of present-day English vocabulary comes from languages other than the original Anglo-Saxon Germanic. English seems to always be a vacuum cleaner of a language, sucking in words from whichever culture it was in contact with. The process continues. In recent years, dictionary writers have been considering such new borrowings of words from other languages.

But not everything in language change is due to borrowing. When we look at recent lists of updates in the dictionary world, we find hundreds of phrasal expressions, such as 'solar farm', 'travel card', 'skill set', 'cold caller', 'air punch', and 'set menu'.

Blends of existing words form an increasingly large component of modern vocabulary, such as 'glamping' (glamorous + camping) and 'Pokemon' (pocket + monster), as do internet abbreviations, such as 'GTG' (got to go) and 'BRB' (be right back).

And it’s here that we see the most noticeable phenomenon of the last few decades: the impact of English on other languages. The traveling is now going in both directions.

Over a decade ago, Manfred Görlach published his Dictionary of European Anglicisms, showing English to be "the world’s biggest lexical exporter”. The book lists hundreds of words and phrases that have entered the languages of Europe. A small selection from letter 'A' shows 'ace' (from tennis), 'aerobics', 'aftershave', and 'aqualung', as well as phrases such as 'acid house' and 'air bag'.

The factors are exactly the same as those that brought foreign words into English in the first place, such as business, culture, medicine, sport, the arts, popular music, science and technology. The difference is that these expressions come from all over the English-speaking world, with American English the primary supplier, thanks chiefly to its presence in the media.

The impact of media

It is the media that provides the main answer to the question “How?”. In the old days, face-to-face contact caused expressions to be shared, and it would take time for words to travel – a generation before a word would become widely used. Today, the use of English in film, television, and especially the internet allows 'word travel' to take place at a faster rate than ever before.

A new word or phrase invented today can be around the globe by tomorrow, and if it appeals it will spread on social media and become part of daily use in no time at all. Even an everyday phrase can receive a new lease of life in this way.

Many countries try to resist the borrowing process, thinking that an uncontrolled influx of English expressions will destroy their language.

The evidence from the history of English shows that this does not happen. Because of its global spread, English has borrowed more words than any other language – and has this caused its destruction? On the contrary, in terms of numbers of users, English is the most successful language the world has ever seen.

Borrowing does change the character of a language, and this too is something that causes concern. But again, I ask: is this inevitably a bad thing? Shakespeare would have been unable to write his characters in such an effective way without all those borrowings from French and Latin.

Much of his linguistic playfulness and creativity relies on how everyday words are contrasted with their scholarly or aristocratic counterparts. In Love’s Labour’s Lost, Don Armado gives Costard a coin as a tip, calling it a "remuneration".

Costard has no idea what the word means, but when he looks at his coin he realizes he’s been given a tiny amount. “Oh, that’s the Latin word for three farthings”, he reflects. “I will never buy and sell out of this word”. It always gets a laugh from an audience.

Today's challenges

Keeping up-to-date with language change is probably the greatest challenge facing foreign language learners because there is so much of it.

Textbooks and teachers face a daily risk of falling behind the times. But the risk can be reduced if we build an awareness of change into the way we present a language. And understanding the natural processes that underlie linguistic change is the essential first step.

More blogs from ɫèAV

  • A woman reading outside with a book

    Three ways English students can learn to read at home

    By Kate Fitzpatrick
    Reading time: 4 minutes

    Read more at home if you want to learn English faster: three ways to get into the habit

    I can hear parents, ELT learners and teachers all over the world thinking to themselves: We know it helps if English students learn to read for pleasure at home, but how are we supposed to find the time? Who is buying these materials? What if a parent doesn’t speak English themselves?

    That’s the beauty of reading at home, also called extensive reading: it’s completely autonomous and parents can be as involved as much or little as they like. There’s more good news as it’s never been cheaper to assemble a selection of extensive readers for your children or students, meaning that cost is no longer so much of a barrier to reading at home.

    Is extensive reading really that critical to learning English?

    Stephen D. Krashen’s [1]offers a marvellous summary and critique of extensive reading studies around the world, concluding that:

    "When [second language learners] read for pleasure, they can continue to improve in their second language without classes, without teachers, without study and even without people to converse with.’"(Krashen 1993 p. 84)

    Philip Prowse’s excellent article, “What is the secret of extensive reading?”[2]agrees with Krashen’s conclusion.

    Prowse goes into more detail about efficacy studies at primary, secondary and adult levels. This body of evidence finds that reading for pleasure improves results in grammar, writing, speaking and fluency, as well as comprehension and vocabulary – both alongside and instead of traditional textbooks.

    So, we know it works. As with so many education-related things, the question is how to implement them. Christine Nuttall talks about the virtuous circle of reading – once a learner begins to enjoy reading, they are more likely to read more and benefit more from it, so they learn to read more, and so on.

    The reverse is also true. The questions then follow: how do we motivate our Instakids to read at home in English, if they won’t read in their first language? How do we carve out time between travel, work, school and homework? Here are three ways you can form the habit of reading at home:

    1. Learners need access to extensive reading material at home to use it

    Krashen establishes this common-sense fact based on five studies from 1983 to 2003.[2]It can be a reading app, an online library subscription or a pile of readers in the corner – whatever it is, it has to be the right level for the student and it has to be a topic they’re interested in, or they’ll never learn to read for pleasure.

    Negative reading habits can happen simply because there isn’t much available to the learner: Worthy and McCool studied 11 sixth-graders in 1998 who "hated to read", and found a direct correlation between those students and the lack of reading material at home.[3] Thankfully, we now have more options than we used to:

    For extensive reading online, the Extensive Reading Foundation offers good-quality, free materials, in audio and print, at its .These text resources and audiobooks tend to be quite basic and the stories are largely classics. You can choose by level and genre, and there is also a publisher directory.

    • You can purchase full ɫèAV English Readers and other publishers’ Kindle editions on the Kindle store, iBookstore and Google Play, and read them on an e-reader, phone or tablet using the Kindle app. These are finely-graded, contemporary, relevant e-books with titles like , , , , , , and .
    • An e-book library subscription can be a cost-effective way to get access to a lot of e-books online through your browser. is a Japanese-run online library which offers hundreds of full-text graded readers, from reputable publishers, and charges about $19 per year.
    • For print readers, cost can be an issue. If you can't buy readers at your local bookshop from a publisher like ɫèAV, you can buy first- or second-hand readers cheaply from Amazon or the Book Depository, or you can ask your school to let you know when they’re upgrading their readers library, as you may be able to take some of the older books home.

    2.Make the most of the commute or the school run

    The key here is routine – give it a try and see if it works for you. Reading doesn’t just happen on a page. Today’s English learners have multiple ways to read for pleasure on their various devices as well as in print, all of which are well-adapted for reading and listening on the train/on the bus/in the car/on foot.

    I listen to podcasts on my commute by train and, to this day, I know my times tables thanks to a tape my mother used to play in the car on the way to primary school.

    • Download a podcast or audiobook. Ideally, an English learner would both read and listen, but one or the other is better than nothing. Audible.com has plenty of English extensive readers in audiobook format, and a year’s membership is $10 per month, or you can buy individual audiobooks. There are classic extensive reading podcasts available on iTunes for $4.99 each.
    • Never underestimate your public library.is an online service that finds your local library for you, wherever you are in the world. You can also search by title and see which libraries carry that particular book. Just think: you could create an instant, extensive reading library at your home for free that changes every month.

    3. Consider the power of rewards

    You can reward your child or reward yourself for building a reading habit. Remember, we are talking about starting a virtuous circle: persuading a learner to begin a new habit of reading in English for pleasure. Reward mechanisms can be very effective.

    This idea should be explored on a case-by-case basis – it depends on what you or your child responds to best. In my opinion, starting a reading habit is well worth a glass of wine, a chocolate treat, or an extra half-hour playing video games.

    References

    [1]Krashen, Stephen D. (2004),p57

    [2] Prowse, Philip: “”

    [3] Worthy, J. and McKool, S. (1996): “” in Ibid, p61

  • A student writingon a paper with other students doing the same in the background

    More commonly misspelled English words

    By Charlotte Guest
    Reading time: 3 minutes

    Spelling can often feel like navigating a maze. But fear not, for you are not alone in this quest. Whether you're a fluent speaker or learning English as a second language, the challenge of spelling is universal.

    Yet, just as heroes rise to conquer their foes, you too can triumph over misspelled words. With dedication and the right tools, you'll soon find yourself spelling with confidence and ease. Carrying on from our previous post, 'The most commonly misspelled words in English', let's explore more commonly misspelled words and empower ourselves with the knowledge to spell them correctly.

  • a teacher stood with two students sat a desk

    What’s it like to teach English in Spain?

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 2 minutes

    Tim Marsh has been teaching English since 1985 and has taught over 3,500 students, with ages ranging from six to 65. He is therefore well placed to describe teaching English as a “difficult and demanding” job, as well as to share the five lessons he’s learned during his impressive time in his career…

    1. Know your stuff

    “The Spanish expect paid professionals to know everything about their expertise but there are few teachers of the English language who do know everything. We should prepare lessons adequately when teaching aspects we’re not entirely confident about.

    Many CELTA tutors say that if you are asked a question that you cannot answer confidently, you shouldn’t panic but instead inform the student that you will check and give them the detailed answer at the following lesson. This may be useful when you first start out, but it shouldn’t happen frequently, as your honesty will not always be appreciated!”

    2. Expect the unexpected

    “Teaching English is very rewarding and can be full of surprises. As a result, it’s not a good idea to try to follow a rigid teaching plan. Write a plan that’s flexible enough to allow for a good dose of spontaneity to enter into proceedings. I can honestly say that not one single day is the same as another.

    If a Spaniard is not in the mood for working on a particular skill, as will happen from time to time, then be prepared to change that lesson at the drop of a hat. It’s always a good idea to keep four or five ‘favourite’ lessons filed within easy reach for just such occasions – preferably skills lessons that can be easily adapted to the theme that you are currently working on.

    Whatever you had planned for this week can always be done next week. The customer is always right and, when living in Spain, big lunches, high temperatures, Barcelona against Real Madrid and the after-match party can bring about very unexpected lessons!”

    3. Stick to what you’re being paid to do

    “The Spanish are extremely friendly people who love to talk and are happy to share – sometimes in great detail – the problems in their working and even private lives. In an effort to establish friendly relationships, they often create an intimacy: what is referred to in Spanish as ‘confianza’.

    This is much the same kind of trust and confidence that we have with our doctors or lawyers, so, unless you’re careful, you can find yourself doubling as teacher and therapist, which will alter the dynamic of the classroom.

    A teacher of English teaches English. Stick to what you know, stick to what you’re being paid to do and create a professional framework in which to do your best as a teacher and not as a therapist.”

    4. Do not offer guarantees

    “The busiest time of the year is often during the summer, when language schools begin to fill up as state-school exam results come in. Parents enroll their children on intensive or exam revision courses so that they can take their resits in September.

    English courses are often expensive and parents will expect a guarantee that their child will pass the school English exam at the end of the summer. Never offer a guarantee! There are usually a number of reasons why the child has failed in the first place and it is better to lose a client than to make promises you can’t keep.”

    5. Have a good pair of shoes

    “Many years ago, the famous soprano Rita Hunter was asked what she considered to be the most important requirement when singing opera. She answered, “A good pair of shoes.” She went on to say that when she was appearing in a Wagner opera that started at 5.30 pm and didn’t finish until 11 pm, the most important thing to look after was her feet.

    I’ve always tried to avoid institutions that insist on a uniform or on wearing a shirt and tie. Students often feel uncomfortable in a classroom where the teacher is formally dressed. I have always found the working environment much more relaxed when dressed in a similar way to my students. This and the fact that in Spain the temperature can hit the 30s in June and stay there into September mean that I dress casually, often in shorts. And I always wear a good pair of shoes.”