The Global Scale of English and planning: A perfect partnership

Leonor Corradi
Leonor Corradi
A teacher helping a student at a table

As a teacher, I realized that planning had become an 'automatic pilot' routine from which I did not learn much. Like many others, I thought scales such as the Global Scale of English (GSE) or the Common European Framework of Reference are just that; references that are beyond the realities of their lessons.

However, I've seen that the GSE is a very powerful resource to help us at the level of planning.?

If you're using a coursebook you may have noticed that, after completing one of the books in the series, students move up one level, such as from elementary to pre-intermediate or from intermediate to upper-intermediate.

We all understand what it means to be an elementary or intermediate student. These levels are usually defined in terms of structures ¨C conditional sentences, passive voice, and tenses ¨C Simple Past, Future Continuous, etc.

But why do students want to learn English? Using it means being able to listen or read and understand, interact with others, and communicate in writing. Even if it is parents who enroll their children in language institutes, what they want is for them to use the language. We can see a mismatch between how levels are defined and students' aims to study English.

Here's how the GSE can help English language teachers

First, you need the right scale for your group ¨C Pre-primary, Young Learners, Adults, Professionals or Academic, which can be downloaded at:

/languages/why-pearson/the-global-scale-of-english/resources.html

Focus on your students' level. There you will see all the learning objectives that students need to achieve to complete the level at which they are and move on in their learning journey.

What are learning objectives??They are can-do statements that clearly describe what students are expected to achieve as the result of instruction. In other words, these objectives guide teachers in our planning to help students learn.

When we plan our lessons, rather than working at lesson level only, we should reflect on how the activities proposed are referenced against the learning objectives of the level. We may see that some activities need some adapting in order to focus on the selected learning outcomes.

At the level of planning as well, I also use the GSE to analyze the activities proposed in the materials I am using. Let me tell you what I do. Let's take listening, for instance. You may use the downloaded scales or the Teacher Toolkit that the GSE provides. Let's run through how this works.?

?

Image of the GSE Teacher Toolkit

Here's the link to the Toolkit:

  • In the 'Learning Objectives' tab, choose the learner: Pre-primary, young learners, etc.
  • Then move the slides at either end of the scale so that you only work on the range you are teaching.
  • After that, select the skill you want to focus on, in this case Listening, and click on 'Show results'. You'll get a list of the LOs for listening at the selected range. You can download it as a pdf or Excel document.
  • Next, analyze the listening activity proposed in the materials used. Are the items in the activity at the right level? May the students need guidance or support? Are they required to extract information, an operation that may be beyond their level? Are there learning objectives that are not present at all?

After the analysis, I sometimes decide to add objectives, which I write on the board or will add support and guidance to the items in the activity. Occasionally, I divide the items into A and B categories, with A being at the right level and less demanding than B items.

I share this with learners and challenge them to complete some of the B items. But since they know they are more challenging, they're less likely to get frustrated if they cannot find the right answer. Also, as these tasks are more demanding, I might play the audio more often or chunk it and stop at each chunk.

You may think this is time-demanding, which is true, but it's time well invested, not wasted. On the one hand, I'm helping students reach their target level. On the other, I am tailoring all activities, personalizing them. What's not to like about this?

Since starting using the GSE myself and with groups of English teachers, I have seen improvements in students. They know what it takes to move on in their learning process and feel more responsible and committed to it. It's their decision, not mine. Another realization is that this type of reflection directly impacts my teaching methods. It makes me more reflective and focused on my students' needs and it has changed lesson planning into a learning practice.

About the author

Leonor Corradi is an English teacher based in Argentina. She is a former member of the Foreign Languages Team at the National Ministry of Education in Argentina, in charge of English and coordinator of state plurilingual schools in the City of Buenos Aires. She has extensive experience as a materials designer and coursebook writer and is an academic consultant for different educational institutions such as the British Council, and Ministries of Education in Latin America.?

She has run professional development courses for teachers and has presented extensively at national and international conferences. She is the author of the Curriculum for Foreign Languages for the City of Buenos Aires (2001, English) and has been an ELTons Judge since 2014. Leonor has been a member of the Global Scale of English (GSE) Advisory Board since 2014 and is a GSE Ambassador.

More blogs from ɫèAV

  • Two ladies in a pottery studio, one with a clipboard, both looking at a laptop together

    11 ways you can avoid English jargon at work

    By Steffanie Zazulak

    From ¡°blue-sky thinking¡± to ¡°lots of moving parts¡±, there are many phrases used in the office that sometimes seem to make little sense in a work environment. These phrases are known as ¡®work jargon¡¯ ¨C or you might hear it referred to as ¡®corporate jargon¡¯, ¡®business jargon¡¯ or ¡®management speak¡¯. It¡¯s a type of language generally used by a profession or group in the workplace, and has been created and evolved over time. And whether people use this work jargon to sound impressive or to disguise the fact that they are unsure about the subject they are talking about, it¡¯s much simpler and clearer to use plain English. This will mean that more people understand what they are saying ¨C?both fluent and second-language English speakers.

    The preference for?plain English?stems from the desire for communication to be clear and concise. This not only helps fluent English speakers to understand things better, but it also means that those learning English pick up a clearer vocabulary. This is particularly?important in business, where it¡¯s important that all colleagues feel included as part of the team and can understand what is being said. This, in turn, helps every colleague feel equipped with the information they need to do their jobs better, in the language they choose to use.

    Here, we explore some of the most common examples of English jargon at work that you might hear and suggest alternatives you can use¡­

    Blue-sky thinking

    This refers to ideas that are not limited by current thinking or beliefs. It¡¯s used to encourage people to be more creative with their thinking. The phrase could be confusing as co-workers may wonder why you¡¯re discussing the sky in a business environment.

    Instead of:?¡°This is a new client, so we want to see some blue-sky thinking.¡±

    Try saying:?¡°This is a new client, so don¡¯t limit your creativity.¡±

    Helicopter view

    This phrase is often used to mean a broad overview of the business. It comes from the idea of being a passenger in a helicopter and being able to see a bigger view of a city or landscape than if you were simply viewing it from the ground.?Second-language English speakers might take the phrase literally, and be puzzled as to why someone in the office is talking about taking a helicopter ride.

    Instead of:?¡°Here¡¯s a helicopter view of the business.¡±

    Try saying:?¡°This is a broad view of the business.¡±

    Get all your ducks in a row

    This is nothing to do with actual ducks; it simply means to be organized. While we don¡¯t exactly know the origin of this phrase, it probably stems from actual ducklings that walk in a neat row behind their parents.

    Instead of:?¡°This is a busy time for the company, so make sure you get all your ducks in a row.¡±

    Try saying:?¡°This is a busy time for the company, so make sure you¡¯re as organized as possible.¡±

    Thinking outside the box

    Often used to encourage people to use novel or creative thinking. The phrase is commonly used when solving problems or thinking of a new concept. The idea is that, if you¡¯re inside a box, you can only see those walls and that might block you from coming up with the best solution.

    Instead of:?¡°The client is looking for something extra special, so try thinking outside the box.¡±

    Try saying:?¡°The client is looking for something extra special, so try thinking of something a bit different to the usual work we do for them.¡±

    IGUs (Income Generating Units)

    A college principal alerted us to this one ¨C it refers to his students. This is a classic example of jargon when many more words are used than necessary.

    Instead of:?¡°This year, we have 300 new IGUs.¡±

    Try saying:?¡°This year, we have 300 new students.¡±

    Run it up the flagpole

    Often followed by ¡°¡­and see if it flies¡± or ¡°¡­and see if anyone salutes it¡±, this phrase is a way of asking someone to suggest an idea and see what the reaction is.

    Instead of:?¡°I love your idea, run it up the flagpole and see if it flies.¡±

    Try saying:?¡°I love your idea, see what the others think about it.¡±

    Swim lane

    A visual element ¨C a bit like a flow chart ¨C? that distinguishes a specific responsibility in a business organization. The name for a?swim lane?diagram comes from the fact that the information is broken up into different sections ¨C or ¡°lanes¡± ¨C a bit like in our picture above.

    Instead of:?¡°Refer to the swim lanes to find out what your responsibilities are.¡±

    Try saying:?¡°Refer to the diagram/chart to find out what your responsibilities are.¡±

    Bleeding edge

    A way to describe something that is innovative or cutting edge. It tends to imply an even greater advancement of technology that is almost so clever that it is unbelievable in its current state.

    Instead of:?¡°The new technology we have purchased is bleeding edge.¡±

    Try saying:?¡°The new technology we have purchased is innovative.¡±

    Tiger team

    A tiger team is a group of experts brought together for a single project or event. They¡¯re often assembled to assure management that everything is under control, and the term suggests strength.

    Instead of:?¡°The tiger team will solve the problem.¡±?

    Try saying:?¡°The experts will solve the problem.¡±?

    Lots of moving parts

    When a project is complicated, this phrase is sometimes used to indicate lots is going on.

    Instead of:?¡°This project will run for several months and there are lots of moving parts to it.¡±

    Try saying:?¡°This project will run for several months and it will be complicated.¡±

    A paradigm shift

    Technically, this is a valid way to describe changing how you do something and the model you use. The word ¡°paradigm¡± (pronounced ¡°para-dime¡±) is an accepted way or pattern of doing something. So the ¡°shift¡± part means that a possible new way has been discovered. Second-language English speakers however, might not be familiar with the meaning and might be confused about what it actually means.

    Instead of:?¡°To solve this problem, we need a paradigm shift.¡±

    Try saying:?To solve this problem; we need to think differently.¡±