Funny literal translations from around the world

Charlotte Guest
Two friends reading a book together smiling
Reading time: 3 minutes

One of the fun things about learning a new language is discovering how different cultures describe everyday objects and concepts. Sometimes, these descriptions are so literal and imaginative that they bring a smile to our faces (and maybe a few confused looks). Here are some examples of words in other languages that, when translated literally, are probably not what you expected.

Funny literal translations from around the world
Reproducir
Privacy and cookies

By watching, you agree 色猫AV can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

1. Schildpad (Dutch)

Literal translation: Shield Toad听

Actual meaning: Turtle

The Dutch word for turtle is "schildpad," which translates to "shield toad." It鈥檚 a descriptive term that paints a vivid picture of a turtle carrying its protective shell like a knight鈥檚 shield, even if it amusingly refers to the turtle as a toad.

2. Kummerspeck (German)

Literal translation: Grief Bacon听

Actual meaning: Excess weight gained from emotional overeating

The Germans have a knack for creating compound words that perfectly capture complex emotions. "Kummerspeck" is one such word, combining "Kummer" (grief) and "Speck" (bacon) to describe the extra pounds one might gain from comfort eating during tough times.

3. Pamplemousse (French)

Literal translation: Pompous Lemon听

Actual meaning: Grapefruit

The French word for grapefruit is "pamplemousse," which sounds like "pompous lemon." While grapefruits are indeed larger than lemons, the term adds a humorous flair to this citrus fruit.

4. Sobremesa (Spanish)

Literal translation: Over table听

Actual meaning: The time spent chatting and relaxing at the table after a meal

In Spain, meals are not just about eating; they are social events. "Sobremesa" refers to the time spent lingering at the table, enjoying conversation and company after the meal is finished.

5. Drachenfutter (German)

Literal translation: Dragon fodder听

Actual meaning: A peace offering to a partner after a quarrel

Another gem from the German language, "Drachenfutter" combines "Drache" (dragon) and "Futter" (fodder) to describe a gift given to calm an angry partner.

6. L鈥檈sprit de l鈥檈scalier (French)

Literal translation: Staircase wit听

Actual meaning: The perfect retort or comeback that one thinks of only after the moment has passed

The French phrase "l鈥檈sprit de l鈥檈scalier" describes the phenomenon of thinking of the perfect comeback too late. It鈥檚 a poetic way of expressing that frustrating moment when the right words come to you after the conversation has ended.

7. Utepils (Norwegian)

Literal translation: Outside beer听

Actual meaning: The act of enjoying a beer outdoors

In Norway, "utepils" is the delightful experience of drinking beer outside, especially when the weather is nice. It鈥檚 a word that perfectly captures the simple joy of enjoying a cold beverage in the great outdoors.

8. Backpfeifengesicht (German)

Literal translation: A face that needs a slap听

Actual meaning: A face that is begging to be slapped

9. Gattara (Italian)

Literal translation: Cat lady听

Actual meaning: An old woman who takes care of stray cats

10. Desvelado (Spanish)

Literal translation: Unveiled听

Actual meaning: Sleep-deprived

In Spanish, "desvelado" literally means "unveiled," but it鈥檚 used to describe someone who is sleep-deprived. It鈥檚 a poetic way of saying that someone鈥檚 lack of sleep has been revealed.

So, the next time you鈥檙e learning a new language, keep an eye out for these delightful gems鈥攖hey鈥檙e sure to bring a smile to your face. Does your own language have any similarly amusing or descriptive words? You might be surprised at what you discover.

More blogs from 色猫AV

  • A teacher stood helping a student in a large classroomw with other students sat working

    How do different motivations change how students learn English?

    Por Steffanie Zazulak
    Reading time: 4 minutes

    Students all over the globe learn English for many reasons. Some of these motivations may come from the students themselves 鈥 perhaps they are learning because they are travelling to an English-speaking area, or they want to be able to converse with English-speaking friends and colleagues. Other reasons for learning could include meeting school requirements, studying abroad, or progressing their careers.

    As well as different reasons to learn English, there are also different goals. Many students are still focused on becoming fluent in English, and we are seeing an increase in people who want to learn the language for specific reasons. For example, immersing themselves in a particular culture or simply being able to order from a menu while travelling abroad.

    Teachers are focusing on these personal needs to help students achieve their actual goals. It鈥檚 likely you鈥檝e already spoken to your students about why they want to learn English. Understanding this is important as different motivations can influence a student鈥檚 attitude towards learning the language 鈥 and it may be necessary for you to adapt your teaching strategies for different groups of learners.

    Teaching English to different groups of learners

    Let鈥檚 meet some different groups of students, learn a little more about their motivations and explore whether different motivations alter how students learn English. You may recognise some of these learners in your classes.

    1. Adult learners

    These students are learning English for pleasure or personal reasons. It might be because of travel, social or family reasons or perhaps because a better grasp of English might assist them with their careers. There are also adult learners who could be learning English as an immigration requirement.

    For example, 23-year-old Alice decided to learn English so she could meet people and have more meaningful interactions with her English-speaking neighbours. She says: 鈥淚 was very shy and not very confident in speaking to people, but learning English helped me connect with others and meet new people. I have changed a lot.鈥

    A motivation like Alice鈥檚 requires strong teacher support and peer motivation woven into structured learning. Alice can set her goals and with the GSE Learning Objectives map out what she needs to do to achieve them. Teacher encouragement and personal support 鈥 and easy access to digital coursework, a social community of others all learning English, and small classes that emphasise conversation 鈥 keep people like Alice engaged and motivated to achieve her language goals. 鈥淚 cannot do it without them鈥, she says.

    2. Professional learners

    These learners are typically in a more formal type of English programme and are learning the language to achieve specific career milestones, such as a promotion. Their employer might even be paying for their learning or they might be reimbursed for the cost of their lessons.

    Vincenzo is 33 and works as a Product Manager in Milan for an international organization with offices around the world. He says: 鈥淚 asked to take English classes as part of my professional development. My company chose an English provider and gave me a choice of group or one-to-one classes. I chose one-to-one classes as I鈥檓 easily distracted.鈥

    Professional learners like Vincenzo succeed using a blended learning model of learning in class and at home that they can tailor around their lives. They have a strong motivation to succeed 鈥 that鈥檚 why learning at home works for them 鈥 but step-by-step progress provided by the GSE Learning Objectives is also important to keep this motivation alive. 鈥淚 met with my teacher once a week where we would work on mistakes I would make while speaking English. He would also give me extra practice materials, like interesting games and videos to listen to in my own time, to help me really get a better understanding of the language,鈥 Vincenzo says.

    3. Academic learners

    Learning English is a requirement for many school programmes and students will continue this at college or university. Many of these students will be learning English with a formal course that offers practice tests for high-stakes exams.

    Seventeen-year-old Subra is from Malaysia and learns English at school. Some of her family live in Australia and she is considering studying abroad to attend a University that specializes in health care. When she was young, she learned in a traditional classroom backed with tests that helped her see how she was progressing. Now she uses technology, such as her Android Huawei phone to practise her English but still needs the validation of regular testing to know she is on track.

    Subra听says: 鈥淚 am used to studying for tests as I prepared hard for exams to get into middle school and senior school, which was totally determined by test results.鈥

    Academic learners like Subra need to see demonstrable results to help them stay motivated and guide them to the level of English they need to achieve to get the required score on high-stakes tests. With the clear GSE Learning Objectives and a placement test, academic learners can map out where they are right now and where they need to be in order to reach their academic goals. These learners need encouragement and validation of their progress from their teachers to help keep them on track.

    Understanding student motivations will help you teach to their specific needs, thus helping them to stay focused and motivated in achieving their goals.

  • Teacher stood at the front of the class writing on a interactive whiteboard

    GSE Teacher Toolkit: Planning a communicative grammar lesson

    Por Sara Davila
    Reading time: 4 minutes

    Planning grammar lessons with the GSE Teacher Toolkit

    Grammar is one of the core areas of language teaching. Often, new teachers are nervous about teaching it, but sooner or later, all English teachers will have to get to grips with it. Whether you love or hate teaching grammar to your students, the makes planning a successful grammar lesson easier than ever.听

    When it comes to planning a grammar-focused lesson, there are two main strategies to choose from: a communicative approach or a focus-on-form approach. The communicative approach is more commonly used.听

    So, let鈥檚 have a look at how the GSE Teacher Toolkit can help you plan a communicative grammar lesson that is effective and engaging for your students.听

    Teaching communicative grammar

    When you鈥檙e planning a grammar lesson, you want to be sure there is a reason for students to use the grammar point that you鈥檙e going to teach. That way, your students will be more motivated to learn the form and practise using it correctly.听

    Using and applying grammar generally requires producing something. That鈥檚 why grammar, as an enabling skill, is often aligned to speaking and writing, the productive skills. When you want your students to use or produce a particular grammar form, you can begin by looking for the associated skills in speaking and writing.听

    Choosing a skill to teach

    Imagine that you have a class that is learning at an A2 level (35 - 40 on the GSE range). You鈥檒l want to help them work towards A2+/B1. So, it鈥檚 a good idea to plan lessons around skills that are in your target GSE range to push their progress.听

    In order to plan an A2+ range speaking class, you can filter the GSE Teacher Toolkit to look in your target learning range for specific skills to teach:听

  • A man sat in a living room with books and plants in the background, he is reading a book

    Words that can't be translated into English

    Por Charlotte Guest
    Reading time: 4 minutes

    While English is a rich language, there are some words from other languages that don鈥檛 have a direct translation. These words often describe special feelings, situations, or ideas that are deeply connected to their cultures. For example, just as some languages have specific words for different types of weather, other languages have unique words for particular moments or emotions that are hard to explain in English. Here are some interesting examples of untranslatable words that show us the different ways people see the world.