Çevrimiçi İngilizce öğrenmek için 7 ipucu

ɫèAV Languages
Bir adam kulaklıkla bir dizüstü bilgisayara oturdu

Çevrimiçi İngilizce öğrenmek, fiziksel bir sınıfta çalışmaktan çok farklıdır ve her zaman omzunuzun üzerinden bakan bir öğretmen yoktur. Ve çoğu zaman, kendinizi motive etmeniz ve kendinizi yolda tutmanız gerekir.

Bu blogda, hedefleri nasıl belirleyeceğiniz, bir çalışma programı oluşturacağınız ve odaklanacağınız dahil olmak üzere çevrimiçi İngilizce öğrenmenize yardımcı olacak yedi ipucu paylaşacağız. Hadi inceleyelim:

1. SMART hedefleri belirleyin

Pek çok öğrenci çevrimiçi İngilizce nasıl öğreneceğini merak ediyor. Ve başlamanın genellikle en zorlu kısım olduğunu biliyoruz. Bu nedenle, çevrimiçi İngilizce çalışmaya başlamadan önce, bazı SMART hedefleri belirlemenizi öneririz. Bunlar şu hedeflerdir:

  • Spesifik
  • Öçü
  • üü
  • 첹ı
  • Zamana bağlı

Diyelim ki:

  • Bir İngilizce dil sınavında (PTE Academicgibi) yüksek bir puan almak için nihai bir hedefiniz olsun böylece yurtdışında eğitim alabilirsiniz.

Buna nasıl ulaşacağınızı planlamanız gerekecek. Başlamak için mükemmel bir yol, kısa ve orta vadeli hedeflerinizi planlamaya başlamaktır. Mesela:

  • Kısa vadeli hedef: Her gün on kelime öğrenin
  • Orta vadeli hedef: Öüü쾱 ay uygulama testi puanlarını %5 artırın

2. Bir çalışma programı yapın

İyi düşünülmüş bir program oluşturmak, çevrimiçi İngilizce çalışmanıza ve düzenli kalmanıza yardımcı olacaktır. Bu aynı zamanda her dil becerisine (konuşma, okuma, yazma ve dinleme) yeterince zaman ayırdığınız anlamına gelir:

  • Sizin için en uygun zamanları seçin – Daha fazla enerjiniz olduğunda veya egzersiz yapmak gibi enerji verici bir şey yaptıktan sonra günün belirli saatlerinde çalışmayı tercih edebilirsiniz.
  • Buna bağlı kalın – Düzenli bir sabit zaman belirledikten sonra, rutin bir alışkanlık haline geldiğinden emin olmak için onunla kalın.
  • Zaman ayırın – Her görevi bitirmek için kendinize mümkün olduğunca fazla zaman verin (özellikle hayatın yoluna girmesi durumunda) ve rahatlamak için biraz zaman ayırın.

3. Rahat bir öğrenme alanı yaratın

Çalıştığınız yer . Örneğin, güneş ışığı daha iyi öğrenme sonuçlarına yol açabilir. Sıcaklık ve gürültü de öğrenme şeklinizi etkileyebilir. Yapabiliyorsanız, öğrenme alanınızın şu şekilde olduğundan emin olun:

  • iyi aydınlatılmış
  • ıı
  • Sessiz (ve mümkünse özel!)
  • 鲹󲹳ٱıı
  • organize

Ayrıca çalışma alanınızı belki bir iç mekan bitkisi ile dekore etmek isteyebilirsiniz - !

Ayrıca, başlamadan önce, elinizde her şey var mı? Suyunuz var mı? Ders kitabınız yakında mı? Bilgisayarınız tamamen şarj oldu mu? Tüm malzemelerinizin elinizin altında olması, odaklanmanıza ve İngilizce çevrimiçi olarak daha hızlı öğrenmenize yardımcı olacaktır.

4. Dikkat dağıtıcı unsurları ortadan kaldırın

Çevrimiçi İngilizce öğrenmek için dikkat dağıtıcı unsurları ortadan kaldırmanız gerekir. Çalışmanız bitene kadar sosyal medya hesaplarınızdan ve dikkatinizi dağıtan diğer her şeyden çıkış yapmak iyi bir uygulamadır. Kendinizi tekrar oturum açarken bulursanız, bir odak uygulaması kullanmak isteyebilirsiniz (otuza kadar web sitesini engelleyebilen gibi).
üüse, telefonunuzu tamamen kapatın ve bir kenara ve gözden uzak bir yere koyun. Tekrar almak istiyorsanız, kendinize nedenini sorun. Bazen iyi bir sebep yoktur ve çalışmaya devam etmek en iyisidir.

5. Pomodoro Tekniğini Deneyin

Pomodoro Tekniği, çalışmanızı yönetilebilir parçalara ayırmanın harika bir yoludur ve bu da odaklanmanıza yardımcı olur.

Teknik:

  • 20 dakikalık bir zamanlayıcı ayarlayın
  • Zamanlayıcı her kapandığında, bir kağıda bir onay işareti yazın
  • Beş dakika mola verin
  • Zamanlayıcıyı 20 dakikalık aralıklarla ayarlamaya devam edin
  • Dört onay işaretiniz olduğunda, 20 dakikalık bir mola verin

Bu zaman yönetimi sistemi iyi çalışıyor çünkü size dört gözle beklemeniz için sık sık molalar veriyor ve konsantre olmanıza yardımcı oluyor. Bu zamanı esnemek, bir şeyler atıştırmak, yürüyüşe çıkmak veya zihninizi dinlendiren herhangi bir şey yapmak için kullanabilirsiniz.

6.

Kendi kendine çalışma kaynaklarını kullanın

Çalışma sayfaları, deneme testleri, oyunlar ve dilbilgisi alıştırmaları dahil olmak üzere çevrimiçi olarak sunulan birçok İngilizce öğrenme materyali vardır. Ayrıca çevrimiçi olarak sunulan çeşitli oyunlar ve sınavlar da vardır.

7. Bir çalışma ortağı bulun

Hepimiz çevrimiçi çalışmanın yalnızlaşabileceğini biliyoruz! Bu yüzden bir çalışma partneri bulmanızı öneririz. Birlikte çalışacağınız bir partnerle konuşma ve dinleme pratiği yapabilirsiniz. Çalışmanızı kontrol edecek biri olacak. Ama en önemlisi - sizi sorumlu tutacak ve motive kalmanıza yardımcı olacak birine sahip olacaksınız. Belki de İngilizceokuyan bir arkadaşınızı veya aile üyenizi tanıyorsunuz ve onlarla çalışabilirsiniz. Bazen bulunduğunuz yere bağlı olarak yerel çalışma grupları veya kulüpler bulabilirsiniz.

Yerel bir çalışma grubu veya yüz yüze bir ortak bulamıyorsanız, çevrimiçi bir çalışma ortağı bulabileceğiniz birçok yer vardır - örneğin, veya özel sosyal medya grupları. Sessiz Zoom toplantılarını da denemek isteyebilirsiniz; Öğrenciler ve profesyoneller, sadece sessize alma üzerinde birlikte çalışarak birbirlerinin odaklanmasını sağlar.

ɫèAV'dan daha fazla blog

  • Two friends reading a book together smiling

    Funny literal translations from around the world

    By Charlotte Guest
    Okuma zamanı: 3 minutes

    One of the fun things about learning a new language is discovering how different cultures describe everyday objects and concepts. Sometimes, these descriptions are so literal and imaginative that they bring a smile to our faces (and maybe a few confused looks). Here are some examples of words in other languages that, when translated literally, are probably not what you expected.

  • two business people sat together in a meeting both looking at a laptop

    Enhancing workplace communication: The new role of language assessments in business success

    By Andrew Khan
    Okuma zamanı: 4 minutes

    The integration of AI tools into workplaces around the world is starting to change the way people communicate professionally. that the use of AI to help draft documents and emails is driven not only by convenience and efficiency but also by a desire to be clear and precise in language.

    While potentially useful, tools to translate, generate, or ‘correct’ written text won’t help with the effectiveness of the verbal communication that powers business relationships.

  • A teacher holding a tablet to a young student in a classroom sat at a table

    Talking technology: Teaching 21st century communication strategies

    By
    Okuma zamanı: 4 minutes

    When my son created a web consulting business as a summer job, I offered to have business cards made for him. “Oh Dad,” he said, “Business cards are so 20th century!”

    It was an embarrassing reminder that communication norms are constantly changing, as are the technologies we use. Younger generations share contact information on their phones’ social media apps, not with business cards. A similar shift has been the move away from business cards featuring fax numbers. “What’s a fax?” my son might ask.

    Fax machines have had a surprisingly long life–the first fax machine was invented in 1843–but they have been largely retired because it’s easier to send images of documents via email attachments.

    More recent technologies, such as the 1992 invention of text messages, seem here to stay, but continue to evolve with innovations like emojis, a 1998 innovation whose name combines the Japanese words e (picture) and moji (character).

    The 55/38/7 rule and the three Cs

    Changing technologies challenge language teachers who struggle to prepare students with the formats and the strategies they need to be effective in academic, business, and social settings. These challenges start with questions about why we have particular norms around communication. These norms form a culture of communication.

    The artist/musician Brian Eno defines culture as what we Dz’t have to do. We may have to walk, but we Dz’t have to dance. Dancing, therefore, is culture. Communication is full of cultural practices that we Dz’t strictly need to do, but which make communication more successful. These include practices based on the 55/38/7 Rule and The Three Cs.

    The 55/38/7 rule is often misinterpreted as being about what someone hears when we speak. It actually refers to the insights of University of California professor, , who looked at how our attitudes, feelings, and beliefs influence our trust in what someone says.

    Mehrabian suggests words only account for seven percent of a message’s impact; tone of voice makes up 38 percent, and body language–including facial expressions–account for the other 55 percent. The consequence of this for our students is that it’s sometimes not so important what they are saying as how they are saying it.

    Another way of looking at this nonverbal communication is in terms of The Three Cs: context, clusters, and congruence.

    Context is about the environment in which communication takes place, any existing relationship between the speakers, and the roles they have. Imagine how each of these factors change if, for example, you met a surgeon at a party compared to meeting the same surgeon in an operating theater where you are about to have your head sawn open.

    Clusters are the sets of body language expressions that together make up a message; smiling while walking toward someone is far different than smiling while carefully backing away.

    Congruence refers to how body language matches–or doesn’t match–a speaker’s words. People saying, “Of course! It’s possible!” while unconsciously shaking their heads from side to side are perhaps being less than truthful.

    How does a culture of communication practices translate to new technologies? Mobile phone texts, just like 19th-century telegraph messages before them, need to be precise in conveying their meaning.

    In virtual meetings (on Teams and Google Hangouts, for example), students need to understand that tone of voice, facial expressions, and body language may be more important than the words they share.

    Politeness as one constant

    An additional key concern in virtual meetings is politeness. Once, in preparation for a new textbook, I was involved in soliciting topics of interest to university teachers. I was surprised that several teachers identified the need to teach politeness. The teachers pointed out that the brevity of social media meant that students were often unwittingly rude in their requests (typical email: “Where’s my grade!”). Moreover, such abruptness was crossing over to their in-person interactions.

    Politeness includes civility, getting along with others, as well as deference, showing respect to those who may have earned it through age, education, and achievement. But politeness is also related to strategies around persuasion and how to listen actively, engage with other speakers by clarifying and elaborating points and ask a range of question types. Online or in person, if students cannot interrupt politely or know when it is better to listen, whatever they have to say will be lost in the court of bad opinion.

    This is particularly important in preparation for academic and business contexts where students need to interact in groups, such as seminar settings and business meetings. Within these, it’s necessary for students to be able to take on a variety of roles, including leadership, taking notes, and playing devil’s advocate to challenge what a group thinks.

    Engaging students with project work

    Role-play can help raise awareness of these strategies among students, but it’s not enough to just take on a variety of roles found in common academic and business exchanges; students need to be able to reflect after each role-play session and infer what strategies are successful.

    Technology-based projects can also help students engage in a range of communication strategies. For example, a ɫèAV series, StartUp, embraces technology in each unit by sprinkling various text messages and web-based research tasks. There are also multimedia projects where students use their phones to collect images or video and share the results in presentations that develop their critical thinking.

    For example:

    Make your own video

    Step 1 Choose a favorite restaurant or meal.

    Step 2 Make a 30-second video. Talk about the meal. Describe what you eat and drink. Explain why you like it.

    Step 3 Share your video. Answer questions and get feedback.

    This simple project subconsciously reinforces the unit’s vocabulary and grammar. It also allows students to personalize the project based on things that they need to talk about in daily life–their local foods in this case. This means that each student’s presentation is unique. Unlike with essay assignments, students tend to work hard to craft several versions until they are satisfied because they know their work will be seen by other students and that they will be asked questions that only they can answer.

    All this forces students to consider speaking strategies, as well as strategies for appropriate facial expressions and body language. Similarly, they have to use active listening strategies when listening to others’ presentations while asking questions. As technology continues to evolve, teachers need to integrate new applications into their teaching so students learn how to communicate with the tools they have at their disposal.