GSEile bir on yıl: Yansımalar ve içgörüler

Belgin Elmas
Belgin Elmas
³Û±ð³Ù¾±ÅŸ°ì¾±²Ôlere öÄŸretmenlik yapan bir kadın, interaktif bir tahtanın önünde durdu ve onu iÅŸaret etti
Okuma zamanı: 3 dakikadır.

Prof. Dr. Belgin Elmas, TED Üniversitesi Eğitim Fakültesi Yabancı Diller Bölüm Başkanı ve ɫèAV GSE Türkiye Elçisidir. Bu yazıda Belgin, bu olağanüstü yolculuktan elde edilen temel dersler ve deneyimler de dahil olmak üzere, son on yılda GSE ile yaptığı öğretmenlik yolculuğunu tartışıyor.

2014 yılında rektörümüz bana Anadolu Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu Müdürü olma fırsatını sundu. 3.500 öğrencisi, 220 öğretmeni ve 220 personeli olan başarılı bir okulu yönetme ihtimalinden çok etkilenmiştim, tereddüt ettim. Eğitim Fakültesi'nde öğretmen adaylarını eğitirken karşılaşacağım zorluklara rağmen, bu pozisyonu üstlenmeye ikna edildim.

Global Scale of English: Başarı için bir çerçeve

Yönetmen olarak ilk günümü hatırlıyorum, iş yükünden bunalmış hissediyorum ve bunu nasıl yöneteceğimden emin değilim. Bu blogda ayrıntılara veya duygusal roller coaster'a girmeyecek olsam da, Global Scale of English (GSE) nasıl cankurtaranım olduğunu paylaşacağım. İlk yıllarında mücadele eden yeni üniversite öğrencilerine İngilizce öğretmek için sağlam bir sistem oluşturma zorluğuyla karşı karşıya kaldığımda, GSEkeşfettim. Bu ayrıntılı sistem, öğrencilere dil öğrenme yolculukları boyunca rehberlik eder ve hemen "EVET, tam olarak ihtiyacımız olan şey bu" dedim.

Üniversite öğrencilerine İngilizce öğretmek için sağlam bir sistem kurma göreviyle boğuşurken GSE imdadıma yetişti. GSE'ın ayrıntılı çerçevesi tam da ihtiyacımız olan araçtı. Ekibimiz, bu sistemi müfredatımıza sorunsuz bir şekilde nasıl entegre edeceğimizi tartıştı. Öğrencilerimizin ihtiyaç duyduğu belirli öğrenme kazanımlarına karar vermekten, öğretim yöntemlerini seçmeye, materyal oluşturmaya ve sonuçları değerlendirmeye kadar her karar dikkatlice düşünüldü. Bu süreç büyümeyi, işbirliğini teşvik etti ve ekip olarak öğretim deneyimlerimizi zenginleştirdi.

Önemli bir kaynak

GSE, müfredat geliştirmenin şekillenmesinde çok önemli bir rol oynamıştır. GSE ile ortak hazırlık herkes için, özellikle de yeni bir yönetmen olarak benim için paha biçilmezdi. Yeni müfredatımızı şekillendirmek için uzun saatler harcadık.

Materyaller ve biçimlendirici ve özetleyici değerlendirme bileşenleri de dahil olmak üzere tüm müfredatın belirlenmesi daha basit hale geldi ve neyin öğretileceği ve değerlendirileceği konusunda net bir anlayışla ortaya çıktı. Derslerin öğretmenlere ve öğrencilere açıklanması, GSEsağladığı sağlam temel sayesinde kolaylaştı. Bu çerçeve, müfredat geliştirme ve uygulamayı çok daha sorunsuz hale getirdi.

Geri bildirimlere uyum sağlama ve sürekli iyileştirme

2014-2015 akademik yılında yeni müfredatı tanıttığımızda, hem öğrencilerden hem de öğretmenlerden materyaller, ara sınavlar, kısa sınavlar, hız ve daha fazlası gibi neredeyse her konuda kapsamlı geri bildirimler aldık.Ìý Direktör olarak beÅŸ yıllık görev sürem boyunca, müfredatımızı sürekli olarak geliÅŸtirdik ve her yıl müfredatın belirli yönlerini geliÅŸtirmek için hedefledik. ÖrneÄŸin, bir yıl deÄŸerlendirme yöntemlerine odaklanırken, bir baÅŸka yıl öğretmenlerin mesleki geliÅŸimine ayrıldı. Almanca, Fransızca ve Rusça dil programlarımıza da benzer bir strateji uyguladık, mantığımızı anlamalarını ve müfredat geliÅŸtirmelerinde karşılaÅŸtırılabilir yaklaşımları benimsemelerini saÄŸladık.

Müfredatımızda GSE kullanma deneyimlerimizi paylaşmak, herkesin İngilizceöğretmek için daha etkili bir yol aradığı için çok ilgi uyandırdı. İster akademik konferanslarda ister gayri resmi toplantılarda olsun, ekibimiz bilgi ve içgörülerini hevesle paylaştı.

Bugünün ve ötesinin GSE

TodayTED Üniversitesi'nde İngilizce Dil Öğretmenliği Bölüm Başkanı olarak görev yapmaktayım. Misyonumun önemli bir parçası, geleceğin dil öğretmenlerini en son gelişmelerle donatmaktır ve bu hazırlığın çok önemli bir parçasını oluşturan GSE . Bu GSE hizmet öncesi öğretmen eğitim programımıza dahil ederek, tüm öğretim materyallerinin, ders planlarının ve değerlendirme ürünlerinin belirli öğrenme çıktılarını içermesini sağlıyoruz. Bu, öğretmenlerimizin uygulamalarına olan güvenini artırmaya hizmet eder.

Ìý

GSE ile kiÅŸisel geliÅŸim

GSE ile olan 10 yıllık yolculuğum hem profesyonel hem de kişisel hayatımı derinden etkiledi. Terazinin ilkeleri günlük hayatımın her alanında bir rehber görevi görüyor. Örneğin, konuşmalar sırasında sık sık iç bir diyaloga girerim: "Belgin, açıklamaya çalıştığın şey 70. seviyede, ancak konuştuğun kişi henüz orada değil, bu yüzden beklentilerini ayarla." Ya da kendime şöyle diyebilirim: "Belgin, bu konu hakkında daha fazla okuman gerekiyor çünkü hala 55. seviyedesin ve burada neler olduğunu tam olarak kavramak için daha fazla şey öğrenmen gerekiyor." Gördüğünüz gibi, GSE, hayatımın her alanına yön veren bir pusula işlevi görüyor.

Ben Milli Eğitim Bakanı olsaydım, tartışmasız bir şekilde GSE milli dil eğitim sistemimize entegre ederdim. Ölçeğin arkasındaki mantığı açıklar ve benzer şekilde ayrıntılı bir eğitim çerçevesi uygulamaya çalışırdım. Bu sistem, öğrencilere ve öğretmenlere mevcut seviyelerini, nereye gitmeleri gerektiğini ve müfredattaki her ders için gereken adımları belirterek rehberlik edecektir. Umarım önümüzdeki 10 yıl içinde GSE dünya çapında daha da fazla insan için bir rehber görevi görür.

İşte GSE – Varlığı için minnettarım; Hayatım üzerinde büyük bir etki yarattı. Doğum günün kutlu olsun!

Yazar hakkında

TED Üniversitesi EÄŸitim Fakültesi Yabancı Diller Bölüm BaÅŸkanı Prof. Dr.ÌýBelgin Elmas, ɫèAV GSE Türkiye Büyükelçisi olarak seçildi.Ìý

ɫèAV, GSE amacını küresel bir kitleye tanıtma çalışmalarını desteklemek için farklı ülkelerden elçiler seçmiÅŸtir. Elçiler, öğretmenlere ve öğrencilere rehberlik edecek ve GSEkullanma konusundaki kendi deneyimlerini paylaÅŸacaklar. Prof. Dr.ÌýBelgin Elmas, Türkiye'de uzun yıllardır GSE desteklemektedir ve ÅŸimdi resmi olarak Türkiye'nin GSE Büyükelçisi olarak seçilmiÅŸtir.Ìý

ɫèAV'dan daha fazla blog

  • A person in a striped shirt writes with a marker on a whiteboard, holding a clip board

    Clear path to fast-track progress: Why choose assessment underpinned by the GSE

    By
    Okuma zamanı: 4 minutes

    At the beginning of every school year, we welcome new learners into our classrooms with the same core question: Where are our students now, and how far can we take them?

    For English teachers, this reveals a huge challenge. In a single class, we might have one student at an A2 level, while others are solidly B1 or just entering A2+. Navigating such a wide range of abilities can feel overwhelming.

    We’ve all seen it: students can spend months (or even years) studying English and still feel like they haven’t moved up a level. Teachers work incredibly hard, and students put in the effort, but progress feels intangible. Why is that? And more importantly, how can schools make it easier to see and support that progress?

    In recent years, I have found a powerful ally in answering that question: the Global Scale of English (GSE). Backed by ɫèAV and aligned with the CEFR, the GSE offers more than just levels, it provides a clear, data-informed path to language growth. Most importantly, it gives teachers and school leaders the ability to set meaningful goals and measure real progress.

    But, how is this useful at the beginning of the school year?

    Starting with assessment

    To get a clear picture from the start, assessment is essential; there’s no doubt about it. However, it can't just be a punctuation mark at the end of a term or a requirement from administration. Used strategically, this first assessment can be the compass that guides instruction and curriculum decisions, empowering both teachers and students from day one. This is why choosing the correct assessment tools becomes fundamental.

    The GSE difference: Precision, clarity, confidence

    Unlike the broad bands of the CEFR, the GSE provides a granular scale from 10 to 90, breaking down each skill into precise learning objectives. This allows educators to monitor progress at a much closer level, often identifying improvements that would otherwise go unnoticed.

    When learners see that their score has moved from 36 to 42, even if their overall CEFR level hasn’t changed, they gain confidence. They recognize that learning is a continuous process rather than a series of steps. Teachers, in turn, are able to validate growth, provide clear evidence of learning and tailor instruction to the learner’s current needs, not just their general level.

    For example, two students might both be classified as "A2", but the GSE gives us a much clearer picture: a student with a GSE score of 35 is likely mastering simple sentences, while another student scoring 40 might already be comfortable writing simple stories and is ready to tackle B1-level tasks.

    This isn't just data: it's a roadmap. It tells us exactly what to teach next, allowing us to differentiate with confidence instead of relying solely on gut feeling.

    GSE tools that make it happen

    ɫèAV offers a comprehensive range of GSE-aligned assessment tools that support different stages of the learning journey. Each tool plays a distinct role in placement, diagnosis, benchmarking or certification.

  • A person in a denim jacket and striped shirt holds glasses and a notebook, standing by a window with bright daylight.

    What happens in the brain when you learn a language?

    By
    Okuma zamanı: 7 minutes

    Whether you’re picking up Spanish for travel, Mandarin for business or French just for fun, you’re not only expanding your communication skills, you’re also giving your brain a powerful workout. But what actually happens inside your brain when you learn a language?Ìý

    The brain’s language centers

    Your brain is made up of many parts and two areas are significant for language:

    • : Located in the frontal lobe, this region helps you produce speech and form sentences.
    • : Found in the temporal lobe, this area helps you understand spoken and written language.

    When you start learning a new language, these areas get busy. They work together to help you listen, speak, read and write in your new language (Friederici, 2011).

  • What’s it like to teach English in Nepal?

    By
    Okuma zamanı: 3 minutes

    Anandi Vara was trained in teaching English in Kathmandu, Nepal before teaching at a monastery in Pokhara. There she taught students ranging from six to 10 years of age, both in groups and individually. Here she reveals the lessons she learned during her time thereÌý– including how to avoid being perturbed by a cockroach attack.

    Whatever you do: don’t freak out

    It just makes everything worse. It’s easy for things to get overwhelming – a sense that can be made worse by the feeling of homesickness, especially if it’s your first time living abroad – but thinking rationally, and getting to the source of what’s causing the worry, usually helps. It’s important, as you don't want to share your fear in lessons because you’re the teacher and need to show confidence.

    This was, however, tested to the limit when I had a cockroach dangled in front of my face. It took all my strength to stay calm. I gave an unimpressed look, thereby establishing myself as the figure of authority, which seemed to work.

    Be aware of cultural traditions

    It is important to remember that every country has its own traditions. I was teaching in a monastery, so I made sure to wear respectful clothing, even in the face of soaring temperatures. The more I learned about the Tibetan culture, the more fascinated I became by it. The students taught me how to write my name in Tibetan and the meaning behind it. I learned about Tibetan history and Tibetan culture.

    I also found that the more I showed willingness to learn about the Tibetan culture, the more I bonded with the students, so that when it was time to teach, the students were more cooperative in lessons, engaging and participating more.

    Teaching is two-way learning

    There is so much I learned teaching abroad, both in the classroom and out. Making mistakes as you begin is only natural, but it’s whether you can learn from these mistakes that counts. No two students are ever the same so it’s a constant process of learning as you go. As a result, I learned about the environment I was in – from traditional prayer ceremonies to the Tibetan alphabetÌý– and about myself, notably organizational skills and a renewed curiosity about the English language.

    Be Flexible

    Sometimes it doesn’t matter if you’ve planned your lesson down to the smallest detail – if it doesn’t take, then it doesn’t take. I was only 10 minutes into a lesson once and I could tell that I was beginning to lose the students’ attention. Not only did it show that they were uninterested, it also distracted me from what I was doing. It was at this point that I threw out my existing plan and tried a whole new lesson: I had the students up on their feet and engaging with each other and, although completely improvised, it was very successful.

    Patience is a must

    During my one-on-one mentoring session, my student seemed to have no motivation. He wasn’t learning as well as the other students and had therefore given up. No matter what I tried, he refused to cooperate, but I didn’t let it put me off. I kept trying different methods until finally finding one that he responded to. I made sentence structuring into a game. It wasn’t anything fancy and consisted of scraps of paper with words written on them.

    Although it took a lot of time to find the right angle, it was worth it because he soon realised that although it might take longer for him to pick things up, he would eventually get there and have a greater sense of accomplishment.