GSEile bir on yıl: Yansımalar ve içgörüler

Belgin Elmas
Belgin Elmas
³Û±ð³Ù¾±ÅŸ°ì¾±²Ôlere öÄŸretmenlik yapan bir kadın, interaktif bir tahtanın önünde durdu ve onu iÅŸaret etti
Okuma zamanı: 3 dakikadır.

Prof. Dr. Belgin Elmas, TED Üniversitesi Eğitim Fakültesi Yabancı Diller Bölüm Başkanı ve ɫèAV GSE Türkiye Elçisidir. Bu yazıda Belgin, bu olağanüstü yolculuktan elde edilen temel dersler ve deneyimler de dahil olmak üzere, son on yılda GSE ile yaptığı öğretmenlik yolculuğunu tartışıyor.

2014 yılında rektörümüz bana Anadolu Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu Müdürü olma fırsatını sundu. 3.500 öğrencisi, 220 öğretmeni ve 220 personeli olan başarılı bir okulu yönetme ihtimalinden çok etkilenmiştim, tereddüt ettim. Eğitim Fakültesi'nde öğretmen adaylarını eğitirken karşılaşacağım zorluklara rağmen, bu pozisyonu üstlenmeye ikna edildim.

Global Scale of English: Başarı için bir çerçeve

Yönetmen olarak ilk günümü hatırlıyorum, iş yükünden bunalmış hissediyorum ve bunu nasıl yöneteceğimden emin değilim. Bu blogda ayrıntılara veya duygusal roller coaster'a girmeyecek olsam da, Global Scale of English (GSE) nasıl cankurtaranım olduğunu paylaşacağım. İlk yıllarında mücadele eden yeni üniversite öğrencilerine İngilizce öğretmek için sağlam bir sistem oluşturma zorluğuyla karşı karşıya kaldığımda, GSEkeşfettim. Bu ayrıntılı sistem, öğrencilere dil öğrenme yolculukları boyunca rehberlik eder ve hemen "EVET, tam olarak ihtiyacımız olan şey bu" dedim.

Üniversite öğrencilerine İngilizce öğretmek için sağlam bir sistem kurma göreviyle boğuşurken GSE imdadıma yetişti. GSE'ın ayrıntılı çerçevesi tam da ihtiyacımız olan araçtı. Ekibimiz, bu sistemi müfredatımıza sorunsuz bir şekilde nasıl entegre edeceğimizi tartıştı. Öğrencilerimizin ihtiyaç duyduğu belirli öğrenme kazanımlarına karar vermekten, öğretim yöntemlerini seçmeye, materyal oluşturmaya ve sonuçları değerlendirmeye kadar her karar dikkatlice düşünüldü. Bu süreç büyümeyi, işbirliğini teşvik etti ve ekip olarak öğretim deneyimlerimizi zenginleştirdi.

Önemli bir kaynak

GSE, müfredat geliştirmenin şekillenmesinde çok önemli bir rol oynamıştır. GSE ile ortak hazırlık herkes için, özellikle de yeni bir yönetmen olarak benim için paha biçilmezdi. Yeni müfredatımızı şekillendirmek için uzun saatler harcadık.

Materyaller ve biçimlendirici ve özetleyici değerlendirme bileşenleri de dahil olmak üzere tüm müfredatın belirlenmesi daha basit hale geldi ve neyin öğretileceği ve değerlendirileceği konusunda net bir anlayışla ortaya çıktı. Derslerin öğretmenlere ve öğrencilere açıklanması, GSEsağladığı sağlam temel sayesinde kolaylaştı. Bu çerçeve, müfredat geliştirme ve uygulamayı çok daha sorunsuz hale getirdi.

Geri bildirimlere uyum sağlama ve sürekli iyileştirme

2014-2015 akademik yılında yeni müfredatı tanıttığımızda, hem öğrencilerden hem de öğretmenlerden materyaller, ara sınavlar, kısa sınavlar, hız ve daha fazlası gibi neredeyse her konuda kapsamlı geri bildirimler aldık.Ìý Direktör olarak beÅŸ yıllık görev sürem boyunca, müfredatımızı sürekli olarak geliÅŸtirdik ve her yıl müfredatın belirli yönlerini geliÅŸtirmek için hedefledik. ÖrneÄŸin, bir yıl deÄŸerlendirme yöntemlerine odaklanırken, bir baÅŸka yıl öğretmenlerin mesleki geliÅŸimine ayrıldı. Almanca, Fransızca ve Rusça dil programlarımıza da benzer bir strateji uyguladık, mantığımızı anlamalarını ve müfredat geliÅŸtirmelerinde karşılaÅŸtırılabilir yaklaşımları benimsemelerini saÄŸladık.

Müfredatımızda GSE kullanma deneyimlerimizi paylaşmak, herkesin İngilizceöğretmek için daha etkili bir yol aradığı için çok ilgi uyandırdı. İster akademik konferanslarda ister gayri resmi toplantılarda olsun, ekibimiz bilgi ve içgörülerini hevesle paylaştı.

Bugünün ve ötesinin GSE

TodayTED Üniversitesi'nde İngilizce Dil Öğretmenliği Bölüm Başkanı olarak görev yapmaktayım. Misyonumun önemli bir parçası, geleceğin dil öğretmenlerini en son gelişmelerle donatmaktır ve bu hazırlığın çok önemli bir parçasını oluşturan GSE . Bu GSE hizmet öncesi öğretmen eğitim programımıza dahil ederek, tüm öğretim materyallerinin, ders planlarının ve değerlendirme ürünlerinin belirli öğrenme çıktılarını içermesini sağlıyoruz. Bu, öğretmenlerimizin uygulamalarına olan güvenini artırmaya hizmet eder.

Ìý

GSE ile kiÅŸisel geliÅŸim

GSE ile olan 10 yıllık yolculuğum hem profesyonel hem de kişisel hayatımı derinden etkiledi. Terazinin ilkeleri günlük hayatımın her alanında bir rehber görevi görüyor. Örneğin, konuşmalar sırasında sık sık iç bir diyaloga girerim: "Belgin, açıklamaya çalıştığın şey 70. seviyede, ancak konuştuğun kişi henüz orada değil, bu yüzden beklentilerini ayarla." Ya da kendime şöyle diyebilirim: "Belgin, bu konu hakkında daha fazla okuman gerekiyor çünkü hala 55. seviyedesin ve burada neler olduğunu tam olarak kavramak için daha fazla şey öğrenmen gerekiyor." Gördüğünüz gibi, GSE, hayatımın her alanına yön veren bir pusula işlevi görüyor.

Ben Milli Eğitim Bakanı olsaydım, tartışmasız bir şekilde GSE milli dil eğitim sistemimize entegre ederdim. Ölçeğin arkasındaki mantığı açıklar ve benzer şekilde ayrıntılı bir eğitim çerçevesi uygulamaya çalışırdım. Bu sistem, öğrencilere ve öğretmenlere mevcut seviyelerini, nereye gitmeleri gerektiğini ve müfredattaki her ders için gereken adımları belirterek rehberlik edecektir. Umarım önümüzdeki 10 yıl içinde GSE dünya çapında daha da fazla insan için bir rehber görevi görür.

İşte GSE – Varlığı için minnettarım; Hayatım üzerinde büyük bir etki yarattı. Doğum günün kutlu olsun!

Yazar hakkında

TED Üniversitesi EÄŸitim Fakültesi Yabancı Diller Bölüm BaÅŸkanı Prof. Dr.ÌýBelgin Elmas, ɫèAV GSE Türkiye Büyükelçisi olarak seçildi.Ìý

ɫèAV, GSE amacını küresel bir kitleye tanıtma çalışmalarını desteklemek için farklı ülkelerden elçiler seçmiÅŸtir. Elçiler, öğretmenlere ve öğrencilere rehberlik edecek ve GSEkullanma konusundaki kendi deneyimlerini paylaÅŸacaklar. Prof. Dr.ÌýBelgin Elmas, Türkiye'de uzun yıllardır GSE desteklemektedir ve ÅŸimdi resmi olarak Türkiye'nin GSE Büyükelçisi olarak seçilmiÅŸtir.Ìý

ɫèAV'dan daha fazla blog

  • Bir stajyer, monitörlerle çevrili bir masaya oturmuÅŸ bir iÅŸ arkadaşıyla konuÅŸuyordu

    Stajlar: dil becerilerini nasıl geliştirirler?

    Stajlar ve iş deneyimi çeşitli şekillerde yardımcı olabilir, birinin işyeri becerilerini geliştirebilir, özgeçmişine ekstra değer katabilir ve hatta bir kişinin bir işyerinin/mesleğin kendisi için olup olmadığını anlamasına yardımcı olabilir. Ayrıca dil becerilerini geliştirmede çok yardımcı olurlar. Dil gelişimi, sınıfın çok ötesine uzanan devam eden bir süreçtir. Dil kurslarına ve ders kitaplarına sıklıkla ihtiyaç duyulurken, stajlar ve işe yerleştirmeler gibi gerçek dünya deneyimleri de bir kişinin dil yeterliliğini şekillendirmede çok önemli bir rol oynar. İster bir işe girmeye karar veren bir öğrenci veya mezun olun, ister sadece yeniden beceri kazanmak isteyen biri olun, bu faydalı olabilir ve dil yeterliliğinize yardımcı olabilir. Today stajların ve iş deneyiminin bir kişinin dil öğrenme becerilerine nasıl yardımcı olabileceğini araştırıyoruz.

  • Küçük bir çocuk sınıfta bir masaya oturmuÅŸ yazı yazıyordu

    Dilbilgisi: asi canavar nasıl evcilleştirilir

    By ɫèAV Languages

    "Kralları bile nasıl kontrol edeceÄŸini bilen dilbilgisi"Ìý- ²Ñ´Ç±ô¾±Ã¨°ù±ð

    Dilbilgisini düşündüğünüzde, "kural" muhtemelen aklınıza gelen ilk kelimedir. Kuşkusuz, geleneksel dilbilgisi görüşü, bunun "dil kuralları" ile ilgili olduğu yönündedir. Aslında, çok uzun zaman önce, bir dil öğretmek sadece gramer kurallarını ve belki de birkaç kelime listesini öğretmek anlamına geliyordu. Ancak, aslında gramer kuralı diye bir şey olmadığını öne süreceğim.

    Ne demek istediğimi göstermek için, sıfatların karşılaştırmasını ele alalım: "daha büyük", "daha küçük", "daha kullanışlı", "daha ilginç" vb. Basit bir kuralla başlayabiliriz: tek heceli sıfatlar için -er ekleyin ve iki veya daha fazla heceli sıfatlar için daha fazla + sıfat kullanın.

    Ancak bu pek işe yaramıyor: evet, "daha kullanışlı" diyoruz ama aynı zamanda "daha akıllı" ve "daha güzel" de diyoruz. Tamam o zaman, kuralı değiştirdiğimizi varsayalım. Diyelim ki -y veya -er ile biten iki heceli sıfatlar için -er ekliyorsunuz.

    Ne yazık ki, bu da pek işe yaramıyor: "daha akıllı" diyoruz, ama aynı zamanda "daha ayık" ve "daha uygun" diyoruz. Ve bazı tek heceli sıfatlarla ilgili sorunlar da var: "daha gerçek" veya "daha " yerine "daha gerçek" ve "daha bütün" diyoruz. Kuralı bu istisnalara uyacak şekilde değiştirirsek, yarım sayfa uzunluğunda olacak ve her neyse, aramaya devam edersek daha fazla istisna bulacağız. Bu, İngilizce dilbilgisinde tekrar tekrar olur. Çoğu zaman, kurallar o kadar istisnalarla dolu görünür ki, o kadar da yardımcı olmazlar.

    Ve "kural yaklaşımı" ile ilgili başka bir büyük sorun daha var: sıfatların karşılaştırılması kadar açık bir şeyde bile yapının gerçekte ne için kullanıldığını söylemiyor. Bir şeyleri karşılaştırmak için kullanıldığını varsayabilirsiniz: "Benim evim Mary'ninkinden daha küçük"; "John, Stephen'dan daha çekici". Ama şuna bakın: "Ne kadar çok çalışırsanız, o kadar çok para kazanırsınız." Ya da şu: "Londra giderek daha kalabalık hale geliyor." Her iki cümle de karşılaştırmalı sıfatlar kullanır, ancak iki şeyi doğrudan karşılaştırmazlar.

    Aslında burada baktığımız şey bir kural değil, doğru teknik terimi kullanmak için birkaç örtüşen model veya paradigmadır:

    1. sıfat + -er + daha
    2. daha fazla + sıfat + daha fazla
    3. Paralel Karşılaştırmalı Sıfatlar: + Karşılaştırmalı Sıfat 1 ... + Karşılaştırmalı sıfat 2
    4. Tekrarlanan karşılaştırmalı sıfat: sıfat + -er + ve + sıfat + -er/daha fazla ve daha fazla + sıfat

    Bu resim daha doğru, ancak soyut ve teknik görünüyor. Bugünlerde gerçekte öğrettiklerimizden ve öğrenme hedefleri ve ölçülebilir sonuçlar etrafında organize olma eğiliminde olan öğretme şeklimizden çok uzaktır, örneğin: "Bu dersin (veya modülün) sonunda öğrencilerim kendi eşyalarını başkasının eşyalarıyla karşılaştırabilmelidir". Yani öğrencilerimize bir kuralı ezberlemeyi ve hatta bir kalıbı manipüle etmeyi öğretmiyoruz; Onlara gerçek dünyada bir şeyler yapmayı öğretiyoruz. Ve tabii ki, bunu öğrencinin seviyesine uygun bir seviyede öğretiyoruz.

    Dilbilgisine geri dönersek, genel dersimizi veya modül hedefimizi belirledikten sonra, bilmemiz gereken bazı şeyler şunlardır.

    • Bu amacı ifade etmek için hangi gramer biçimleri (kalıpları) kullanılabilir?
    • Hangileri öğrencilerimin seviyesine uygun? Zaten bilmeleri gereken bazı ÅŸeyler var mı, yoksa onlara bu derste öğretmeli miyim?
    • Formlar pratikte nasıl görünüyor? Bazı iyi örnekler neler olabilir?

    Mevcut dilbilgisi ders kitapları genellikle tüm bu bilgileri sağlamaz; Özellikle, seviye konusunda çok belirsizdirler. Çoğu zaman dilbilgisi yapılarını belirli CEFR seviyelerine değil, örneğin A1/A2 veya A2/B1 gibi bir aralığa koyarlar ve hiçbiri dilbilgisini genel öğrenme hedefleriyle tam olarak bütünleştirmez.

    ɫèAV'da, İngilizce öğretmenler ve öğrenciler için aşağıdaki özelliklere sahip yeni bir dilbilgisi kaynağı türü geliştirerek bu sorunları ele alma hedefini kendimize belirledik:

    • Öğrenen yeterliliÄŸini geliÅŸtirmenin kesin derecelendirmesi ile Global Scale of English dayanmaktadır
    • Avrupa Konseyi dil müfredatları üzerine inÅŸa edilmiÅŸtir ve grameri CEFR seviyeye ve dil iÅŸlevlerine baÄŸlar
    • Yapıları gözden geçirmek ve seviyelerini deÄŸerlendirmek için uluslararası dil uzmanlarından oluÅŸan ekipleri kullanır

    Dilbilgisini GSE Teacher Toolkit'e dahil ediyoruz ve bunu şu amaçlarla kullanabilirsiniz:

    • Dilbilgisi yapılarını GSE veya CEFR düzeyine göre arayın
    • Dilbilgisi yapılarını anahtar kelimeye veya dilbilgisi kategorisine/konuÅŸmanın bölümüne göre arayın
    • Belirli bir dilbilgisi yapısının hangi seviyede öğretilmesi gerektiÄŸini öğrenin
    • Hangi dilbilgisi yapılarının belirli bir öğrenme hedefini desteklediÄŸini öğrenin
    • Hangi öğrenme hedeflerinin belirli bir dilbilgisi yapısıyla iliÅŸkili olduÄŸunu öğrenin
    • Herhangi bir dilbilgisi yapısı için örnekler alın
    • Dilbilgisi yapılarının çoÄŸu için ücretsiz öğretim materyalleri edinin

    Bunu, İngilizce öğreten ve müfredat tasarlayan herkes için açık erişimli bir kaynak olarak düşünün.

  • Londra'da bir köprüde birbirlerine gülümseyen bir çift, arkalarında nehir var.

    UK dört bir yanından 9 argo terim

    By

    İngilizce dili (özellikle İngiliz İngilizce), yüzyıllarca süren tarih ve kültürel etkilerle şekillenen bölgesel lehçelerin ve benzersiz argonun büyüleyici bir karışımıdır. Uzun tarihi boyunca, . Antik Londinium'daki Romalılardan Saksonya'nın kalbinin inişli çıkışlı tepelerine ve kuzeydeki Viking akıncılarından güneydeki Norman fatihlerine kadar, her tarihsel etki dalgası UKlehçelerini şekillendirdi. Birleşik Krallık'ın her bölgesinin kendine özgü bir dil ve aksan tadı vardır. Today, farklı bölgelerden bazı ifadeleri keşfetmek için İngilizce bir argo turuna çıkıyoruz.