İngilizce dilindeki lehçeleri anlama

Charlotte Guest
Friends dışarıda yürürken birbirleriyle sohbet ederler
Okuma zamanı: 7 dakikadır.

Dil , insan kültürünün ve toplumun çeşitliliğini yansıtır. En büyüleyici kısımları arasında lehçeler, telaffuz, dilbilgisi ve kelime dağarcığı ile ayırt edilen bir dilin bölgesel veya sosyal çeşitleri vardır. Lehçeler, bir dilin kalp atışıdır ve onları konuşanların zengin hikayeleri, gelenekleri ve kimlikleriyle nabzı atar.

Bir dili ve lehçeyi ve önemini anlamak, dil öğrenenler için öğrenme deneyimini zenginleştirebilir, bir dilin ve konuşmacılarının daha derin bir şekilde takdir edilmesini sağlayabilir. Lehçeler sadece bir dil içindeki varyasyonlar değildir; Genellikle, her biri kendi zengin tarihine ve kültürel önemine sahip, dilsel ifadenin karmaşıklığını ve çeşitliliğini vurgulayan ayrı varlıklar olarak kabul edilirler.

Bölgesel lehçe tam olarak nedir?

Özünde, bir lehçe, belirli bir grup insan tarafından konuşulan bir dilin bir varyasyonudur. Bununla birlikte, lehçeler ve farklı bir dil arasındaki ayrım genellikle öznel olabilir. Bu farklılıklar coğrafi, sosyal sınıf, etnik veya tarihsel nedenlerle ortaya çıkabilir. Bir dilin tüm konuşmacıları aynı temel dilbilgisi kurallarını ve kelime dağarcığını paylaşırken, farklı lehçeleri konuşanlar benzersiz kelimeler ve argo kullanabilir veya farklı telaffuzlara sahip olabilir, bu da lehçeler ve diller arasında nesnel bir farkın olmadığını vurgular.

Örneğin, İngiliz ve Amerikan İngilizcesi , İngilizce dilin karşılıklı olarak anlaşılabilir iki lehçesidir, yani her iki lehçeyi konuşanlar diğeri tarafından anlayabilir ve anlaşılabilir. Aynı temel dilbilgisini ve temel kelime dağarcığının çoğunu paylaşırlar, ancak telaffuz, yazım ve kelime dağarcığının ve deyimlerin bazı yönlerinde farklılık gösterirler. Benzer şekilde, İngiltere veya Amerika Birleşik Devletleri'nde, tek bir dildeki çeşitliliği daha da sergileyen çok sayıda bölgesel lehçe (örneğin, Yorkshire İngilizce, Güney Amerikan İngilizcesi) vardır. Bu lehçelerden bazıları, konuşmacıları tarafından dilsel kimliğin ve sınıflandırmanın karmaşık doğasını vurgulayan farklı diller olarak kabul edilir.

Lehçe örneği nedir?

Lehçe varyasyonunun bir örneği, İtalya'da konuşulan birden fazla lehçe ile dilsel çeşitliliği sergileyen çok çeşitli bölgesel lehçelere sahip olan İtalyan dilinde görülebilir.

Örneğin, Toskana lehçesi, büyük ölçüde etkili literatürde kullanılması nedeniyle, tarihsel olarak standart İtalyanca'nın temeli olarak kabul edilmiştir. Bununla birlikte, Sicilya veya Lombardiya gibi bölgelerden gelen diğer lehçeler, İtalya'nın bölgelerinin çeşitli kültürel manzaralarını ve tarihlerini yansıtan telaffuz, kelime dağarcığı ve sözdizimi açısından Toskana İtalyancasından önemli ölçüde farklıdır.

Tek bir dildeki bu lehçe varyasyonunun bir başka örneği Birleşik Krallık'ta bulunur. Örneğin, Londra'nın Doğu Yakası'ndan gelen Cockney lehçesi, kafiyeli argosu ve farklı sesli harfleriyle ünlüdür ve sözlü geleneğin önemini vurgulayan sözlü lehçelerin en iyi örneği olarak hizmet eder. Buna karşılık, Newcastle ve çevresine özgü Geordie lehçesi, tamamen farklı bir kelime dağarcığına, telaffuz kalıplarına ve hatta gramer yapılarına sahiptir ve standart İngilizce dili içindeki çeşitli konuşulan lehçeleri daha da vurgular.

Lehçe ve aksan arasındaki fark nedir?

Bir lehçe ve bir aksan arasındaki ayrım ince ama önemlidir. Bir aksan, yalnızca telaffuzdaki farklılıklarla ilgilidir - insanların kelimeleri söyleme şekli, genellikle farklı diller ve bölgeler arasında önemli ölçüde değişebilen benzersiz konuşma kalıplarından etkilenir.

Buna karşılık, bir lehçe sadece telaffuz ve aksanı değil, aynı zamanda belirli dilbilgisi ve kelime dağarcığını da kapsar. Aksanlar bir lehçenin bir bileşeni olabilir, ancak lehçeler, sözcüksel ve dilbilgisel farklılıklar da dahil olmak üzere daha geniş bir dilsel çeşitlilik yelpazesi sunar.

Örneğin, birisi İskoç aksanıyla İngilizce konuşabilir, ancak Londra'dan İngilizce bir konuşmacı ile aynı gramer yapılarını ve kelime dağarcığını kullanabilir; Bununla birlikte, İskoçya'da konuşulan bir çeşit olan İskoçça, benzersiz dilbilgisi, kelime bilgisi ve telaffuza sahip olduğu için bir lehçe (hatta bazıları tarafından ayrı, farklı bir dil) olarak kabul edilir.

Farklı lehçeler neden önemlidir?

Lehçeler, dilsel varyasyonlardan daha fazlasıdır; Toplumların kültürel ve sosyal dokusuna açılan pencerelerdir. Yanlarında tarihleri, gelenekleri ve konuşmacılarının kimliğini taşırlar. Hatta bazı lehçeler, konuşmacıları tarafından 'farklı diller' olarak kabul edilir ve bu dilsel biçimlerin derin kültürel önemini vurgular. Bölgesel lehçeler de dahil olmak üzere lehçeler hakkında bilgi edinmek, bu nedenle aşağıdakilere ilişkin içgörüler sağlayabilir:

  • Kültürel bağlamlar: Bir dilin lehçelerini, özellikle de bölgesel lehçeleri anlamak, dil öğrenenlere daha zengin bir kültürel anlayış ve dili konuşanların daha incelikli bir bakış açısını sağlayabilir. Bölgesel lehçelere yapılan bu araştırma, genellikle sosyal, politik, kültürel veya tarihsel düşüncelere dayanan 'standart' ve 'standart olmayan' lehçeler arasındaki keyfi ayrımı ortaya koymaktadır.
  • Sosyal dinamikler: Lehçeler, sosyal ayrımları, tarihsel göçleri ve diğer dillerle teması yansıtabilir, sosyal hiyerarşiler, tarihsel çatışmalar ve entegrasyonlar hakkında ipuçları sunabilir.
  • Dil evrimi: Lehçeleri incelemek, dillerin zaman içinde nasıl değiştiğini, toplumların ihtiyaçlarına, göçlerine ve yeniliklerine nasıl uyum sağladığını ortaya çıkarır.
Manzaraya bakarak açık havada öğrenen bir kadın

Lehçeleri etkileyen faktörler

Aşağıdakiler de dahil olmak üzere çeşitli faktörler lehçelerin gelişimini ve kullanımını önemli ölçüde etkileyebilir:

  • ğڲⲹ: Bir grup konuşmacının coğrafi konumu, lehçelerini şekillendirmede önemli bir rol oynayabilir. Coğrafi izolasyon veya yerleşim kalıpları, farklı lehçeler olarak yerleşik hale gelebilecek dilsel farklılıklara neden olabilir.
  • Tarih: İstilalar, göçler, ticaret, kolonizasyon ve hatta siyasi saflaşmalar gibi tarihi olaylar, lehçelerin gelişimini derinden etkiler. Örneğin, Britanya Adaları'ndaki lehçelerin çeşitliliği, tarihi fetihler ve yerleşimler nedeniyle Kelt, İskandinav ve Norman Fransız dillerinin etkisine kadar uzanabilir.
  • Sosyal Etkileşim: Sosyal gruplar arasındaki etkileşimin düzeyi ve türü de lehçe oluşumuna katkıda bulunur. Sosyal ayrışma veya entegrasyon, yeni lehçelerin ortaya çıkmasını veya mevcut lehçelerin ortadan kalkmasını etkileyebilir.
  • Ekonomik koşullar: Ekonomik faktörler ve değişimler, göçlere ve sosyal organizasyonda değişikliklere yol açabilir ve bu da dil kullanımını ve lehçelerin gelişimini etkiler. Örneğin sanayileşme, kırsaldan kente göç nedeniyle lehçelerde önemli değişimlere neden olmuştur.

Bu faktörleri anlamak, lehçelerin evrimini şekillendiren karmaşık süreçler hakkında fikir verir, insan dilinin dinamik doğasına ve toplumdaki sayısız değişikliğe uyum sağlama yeteneğine bir bakış sunar.

İngilizce'in kaç lehçesi var?

Dünya çapında İngilizce lehçelerinin tam sayısını tahmin etmek, dilin küresel yayılımı ve konuşma topluluklarının sürekli evrimi göz önüne alındığında karmaşık bir iştir. Bununla birlikte, araştırmacılar ve dilbilimciler, İngiliz, Amerikan, Avustralya ve Kanada İngilizcegibi geniş kategorizasyonlardan, Cockney (Londra), İskoçlar (İskoçya), Amerika Birleşik Devletleri'ndeki Afro-Amerikan Yerel İngilizce (AAVE) ve İrlanda'daki Hiberno-İngilizce gibi daha spesifik bölgesel çeşitlere ve yerel lehçelere kadar yüzlerce lehçe belirlediler. Bu çeşitlilik, İngilizce uyarlanabilirliğinin ve çeşitli kültürlerden ve dillerden unsurları bir araya getirme yeteneğinin bir kanıtıdır.

Çok çeşitli İngilizce lehçeleri, ayrı diller kadar farklı olabilir ve İngilizcekonuşulan dünyadaki zengin dilsel çeşitliliği vurgular. Kendine özgü ifadeleri, tonlamaları ve kelime dağarcığı ile her lehçe, konuşmacıları tarafından 'kendi dili' olarak kabul edilebilir, aynı dil onların benzersiz kimliğini ve kültürel mirasını yansıtır.

Herhangi bir lehçenin nesli tükeniyor mu?

Hızla küreselleşen, bir avuç 'dünya dilinin' giderek baskın hale geldiği günümüzde, birçok lehçe yok olma tehdidi altındadır. Bu, özellikle bu lehçeleri konuşanlar göç ettiğinde ve yeni topluluklara daha iyi entegrasyon için veya ekonomik nedenlerle daha baskın dilleri benimsediğinde ve akıcı konuşanların sayısında bir azalmaya yol açtığında belirgindir. Ayrıca, dijital medyanın ve internetin yaygın etkisi, aynı dilin baştan sona daha düzgün bir şekilde kullanılmasını teşvik ederek, daha az konuşmacıya sahip lehçeleri daha da tehlikeye atmaktadır.

Örneğin,Australia, Kuzey Amerika ve dünyanın diğer bölgelerindeki o kadar kritik risk altındadır ki, özellikle eski nesil arasında sadece birkaç akıcı konuşmacı kalmıştır. Bu lehçeleri belgeleme ve yeniden canlandırma çabaları devam etmekte olup, temsil ettikleri dilsel çeşitliliğin korunmasına yönelik acil ihtiyacı vurgulamaktadır. Dilsel mirasın kültürel kimlikle nasıl derinden iç içe geçtiğini ve bir lehçeyi kaybetmenin insanlık tarihinin bir parçasını kaybetmekle aynı anlama gelebileceğini hatırlatıyor.

Dil öğrenenler lehçeleri anlamaktan nasıl yararlanabilir?

Dil öğrenenler için lehçeler alanına girmek hem zor hem de ödüllendirici olabilir. Lehçeleri anlamanın öğrencilere nasıl fayda sağlayabileceği aşağıda açıklanmıştır:

  • Gelişmiş dinleme becerileri: Çeşitli lehçelere maruz kalmak, öğrencilerin dili farklı bağlamlarda anlama becerilerini geliştirerek onları daha uyumlu ve yetkin konuşmacılar haline getirebilir.
  • Otantik iletişim: Bir lehçenin nüanslarını öğrenmek, dil öğrenenlerin anadili İngilizce olan kişilerle daha özgün bir şekilde iletişim kurmasına olanak tanıyarak daha derin bağlantılar ve anlayış geliştirebilir. Bir kişinin lehçesi de dahil olmak üzere nasıl konuştuğunu anlamak, dil öğrenenlerin anadili İngilizce olan kişilerle daha kişisel ve kültürel düzeyde bağlantı kurma becerilerini geliştirerek öğrenme yolculuğunu zenginleştirebilir.
  • Kültürel daldırma: Lehçeleri keşfetmek, dil aracılığıyla ifade edilen kültürel nüansları ve gelenekleri keşfetmenin kapısını açarak sürükleyici öğrenme deneyimini geliştirir.
  • Dil öğrenen biri olarak lehçelerde gezinme

    Lehçelerin çeşitliliği bir dili zenginleştirirken, aynı zamanda öğrencilere hangi lehçeye odaklanacakları ikilemini de sunabilir. İşte bu zorluğun üstesinden gelmek için birkaç strateji:

    1. Hedeflerinizi belirleyin: Amacınız belirli bir bölgede yaşamak veya belirli bir alanda çalışmaksa, yerel lehçeyi öğrenmek daha faydalı olabilir. Bununla birlikte, standart veya yaygın olarak anlaşılan lehçeye odaklanmak, genel iletişim için daha pragmatik olabilir.
    2. Kendinizi çeşitli lehçelere maruz bırakın: Kendinizi farklı lehçelere alıştırmak için medyayı, edebiyatı ve anadili İngilizce olan kişilerle konuşmaları kullanın. Bu maruz kalma, dili bir bütün olarak anlamanızı ve takdir etmenizi artırabilir.
    3. Bağlam arayın: Diyalektik kelimeler veya yapılarla karşılaştığınızda, kullanıldıkları bağlamı anlamaya çalışın. Bu yaklaşım, diyalektik varyasyonların gizemini çözmenize ve bunları dil kullanımınıza entegre etmenize yardımcı olabilir.

    Lehçeleri anlamak, bir dildeki konuşmanın ruhunu keşfetmek, konuşmanın ve biçiminin içine gömülü incelikleri ve güzellikleri ortaya çıkarmak gibidir. Dil öğrenenler için bu keşif sadece akademik bir alıştırma değil, aynı zamanda onları dil ve konuşmacılarıyla daha derinden bağlayan zengin, ödüllendirici bir deneyimdir. Mutlu lehçe keşfi!

    İster yeni başlayan biri olun, ister İngilizce lehçelerinin inceliklerinde ustalaşmak isteyin, bizde herkes için bir şeyler var. Bloglarımızda daha fazlasını okumak için buraya tıklayarak dil öğrenmedünyasında bize katılın.

    ɫèAV'dan daha fazla blog

    • A woman reading outside with a book

      Three ways English students can learn to read at home

      By Kate Fitzpatrick
      Okuma zamanı: 4 minutes

      Read more at home if you want to learn English faster: three ways to get into the habit

      I can hear parents, ELT learners and teachers all over the world thinking to themselves: We know it helps if English students learn to read for pleasure at home, but how are we supposed to find the time? Who is buying these materials? What if a parent doesn’t speak English themselves?

      That’s the beauty of reading at home, also called extensive reading: it’s completely autonomous and parents can be as involved as much or little as they like. There’s more good news as it’s never been cheaper to assemble a selection of extensive readers for your children or students, meaning that cost is no longer so much of a barrier to reading at home.

      Is extensive reading really that critical to learning English?

      Stephen D. Krashen’s [1]offers a marvellous summary and critique of extensive reading studies around the world, concluding that:

      "When [second language learners] read for pleasure, they can continue to improve in their second language without classes, without teachers, without study and even without people to converse with.’"(Krashen 1993 p. 84)

      Philip Prowse’s excellent article, “What is the secret of extensive reading?”[2]agrees with Krashen’s conclusion.

      Prowse goes into more detail about efficacy studies at primary, secondary and adult levels. This body of evidence finds that reading for pleasure improves results in grammar, writing, speaking and fluency, as well as comprehension and vocabulary – both alongside and instead of traditional textbooks.

      So, we know it works. As with so many education-related things, the question is how to implement them. Christine Nuttall talks about the virtuous circle of reading – once a learner begins to enjoy reading, they are more likely to read more and benefit more from it, so they learn to read more, and so on.

      The reverse is also true. The questions then follow: how do we motivate our Instakids to read at home in English, if they won’t read in their first language? How do we carve out time between travel, work, school and homework? Here are three ways you can form the habit of reading at home:

      1. Learners need access to extensive reading material at home to use it

      Krashen establishes this common-sense fact based on five studies from 1983 to 2003.[2]It can be a reading app, an online library subscription or a pile of readers in the corner – whatever it is, it has to be the right level for the student and it has to be a topic they’re interested in, or they’ll never learn to read for pleasure.

      Negative reading habits can happen simply because there isn’t much available to the learner: Worthy and McCool studied 11 sixth-graders in 1998 who "hated to read", and found a direct correlation between those students and the lack of reading material at home.[3] Thankfully, we now have more options than we used to:

      For extensive reading online, the Extensive Reading Foundation offers good-quality, free materials, in audio and print, at its .These text resources and audiobooks tend to be quite basic and the stories are largely classics. You can choose by level and genre, and there is also a publisher directory.

      • You can purchase full ɫèAV English Readers and other publishers’ Kindle editions on the Kindle store, iBookstore and Google Play, and read them on an e-reader, phone or tablet using the Kindle app. These are finely-graded, contemporary, relevant e-books with titles like , , , , , , and .
      • An e-book library subscription can be a cost-effective way to get access to a lot of e-books online through your browser. is a Japanese-run online library which offers hundreds of full-text graded readers, from reputable publishers, and charges about $19 per year.
      • For print readers, cost can be an issue. If you can't buy readers at your local bookshop from a publisher like ɫèAV, you can buy first- or second-hand readers cheaply from Amazon or the Book Depository, or you can ask your school to let you know when they’re upgrading their readers library, as you may be able to take some of the older books home.

      2.Make the most of the commute or the school run

      The key here is routine – give it a try and see if it works for you. Reading doesn’t just happen on a page. Today’s English learners have multiple ways to read for pleasure on their various devices as well as in print, all of which are well-adapted for reading and listening on the train/on the bus/in the car/on foot.

      I listen to podcasts on my commute by train and, to this day, I know my times tables thanks to a tape my mother used to play in the car on the way to primary school.

      • Download a podcast or audiobook. Ideally, an English learner would both read and listen, but one or the other is better than nothing. Audible.com has plenty of English extensive readers in audiobook format, and a year’s membership is $10 per month, or you can buy individual audiobooks. There are classic extensive reading podcasts available on iTunes for $4.99 each.
      • Never underestimate your public library.is an online service that finds your local library for you, wherever you are in the world. You can also search by title and see which libraries carry that particular book. Just think: you could create an instant, extensive reading library at your home for free that changes every month.

      3. Consider the power of rewards

      You can reward your child or reward yourself for building a reading habit. Remember, we are talking about starting a virtuous circle: persuading a learner to begin a new habit of reading in English for pleasure. Reward mechanisms can be very effective.

      This idea should be explored on a case-by-case basis – it depends on what you or your child responds to best. In my opinion, starting a reading habit is well worth a glass of wine, a chocolate treat, or an extra half-hour playing video games.

      References

      [1]Krashen, Stephen D. (2004),p57

      [2] Prowse, Philip: “”

      [3] Worthy, J. and McKool, S. (1996): “” in Ibid, p61

    • a teacher stood with two students sat a desk

      What’s it like to teach English in Spain?

      By Steffanie Zazulak
      Okuma zamanı: 2 minutes

      Tim Marsh has been teaching English since 1985 and has taught over 3,500 students, with ages ranging from six to 65. He is therefore well placed to describe teaching English as a “difficult and demanding” job, as well as to share the five lessons he’s learned during his impressive time in his career…

      1. Know your stuff

      “The Spanish expect paid professionals to know everything about their expertise but there are few teachers of the English language who do know everything. We should prepare lessons adequately when teaching aspects we’re not entirely confident about.

      Many CELTA tutors say that if you are asked a question that you cannot answer confidently, you shouldn’t panic but instead inform the student that you will check and give them the detailed answer at the following lesson. This may be useful when you first start out, but it shouldn’t happen frequently, as your honesty will not always be appreciated!”

      2. Expect the unexpected

      “Teaching English is very rewarding and can be full of surprises. As a result, it’s not a good idea to try to follow a rigid teaching plan. Write a plan that’s flexible enough to allow for a good dose of spontaneity to enter into proceedings. I can honestly say that not one single day is the same as another.

      If a Spaniard is not in the mood for working on a particular skill, as will happen from time to time, then be prepared to change that lesson at the drop of a hat. It’s always a good idea to keep four or five ‘favourite’ lessons filed within easy reach for just such occasions – preferably skills lessons that can be easily adapted to the theme that you are currently working on.

      Whatever you had planned for this week can always be done next week. The customer is always right and, when living in Spain, big lunches, high temperatures, Barcelona against Real Madrid and the after-match party can bring about very unexpected lessons!”

      3. Stick to what you’re being paid to do

      “The Spanish are extremely friendly people who love to talk and are happy to share – sometimes in great detail – the problems in their working and even private lives. In an effort to establish friendly relationships, they often create an intimacy: what is referred to in Spanish as ‘confianza’.

      This is much the same kind of trust and confidence that we have with our doctors or lawyers, so, unless you’re careful, you can find yourself doubling as teacher and therapist, which will alter the dynamic of the classroom.

      A teacher of English teaches English. Stick to what you know, stick to what you’re being paid to do and create a professional framework in which to do your best as a teacher and not as a therapist.”

      4. Do not offer guarantees

      “The busiest time of the year is often during the summer, when language schools begin to fill up as state-school exam results come in. Parents enroll their children on intensive or exam revision courses so that they can take their resits in September.

      English courses are often expensive and parents will expect a guarantee that their child will pass the school English exam at the end of the summer. Never offer a guarantee! There are usually a number of reasons why the child has failed in the first place and it is better to lose a client than to make promises you can’t keep.”

      5. Have a good pair of shoes

      “Many years ago, the famous soprano Rita Hunter was asked what she considered to be the most important requirement when singing opera. She answered, “A good pair of shoes.” She went on to say that when she was appearing in a Wagner opera that started at 5.30 pm and didn’t finish until 11 pm, the most important thing to look after was her feet.

      I’ve always tried to avoid institutions that insist on a uniform or on wearing a shirt and tie. Students often feel uncomfortable in a classroom where the teacher is formally dressed. I have always found the working environment much more relaxed when dressed in a similar way to my students. This and the fact that in Spain the temperature can hit the 30s in June and stay there into September mean that I dress casually, often in shorts. And I always wear a good pair of shoes.”

    • A business woman stood in front of a board of sticky notes, with others looking at the sticky notes.

      Start-up guide: Language training for your business

      By Samantha Ball
      Okuma zamanı: 4 minutes

      As HR professionals, you understand the importance of equipping your workforce with the skills they need to thrive. One such critical skill is proficiency in business English. Implementing a corporate language training program can seem daunting, but with the right resources and a clear plan, you can set your organization on a path to success. Here’s a methodical guide to help you get started with resources to help you along the way.