Dil öğrenmek neden makine çevirisi kullanmaktan daha iyidir?

ɫèAV Languages
ÖÄŸrenciler dışarıda oturup not defterlerine gülümseyerek yazdılar

Okuma süresi: 7 dakika

Teknoloji ve yapay zeka çeviri araçları gelişmeye devam ettikçe, dille ilgili görevler için bunlara güvenmek giderek daha cazip hale geliyor. Bununla birlikte, teknoloji bir kısayol sunuyor gibi göründüğünde, bu potansiyel olarak yeni bir dil öğrenme motivasyonunu baltalayabilir. Makine çevirisi yardımcı olsa da, sınırlamaları da vardır.

Bir dil öğrenmek sadece iletişimin ötesine geçer; Dünyanın farklı kültürlerine, zihniyetlerine ve bakış açılarına kapı açar. Makine çevirisi, verimliliğine rağmen, bir dil öğrenmenin getirdiği kültürel daldırmayı taklit edemez. Konuşulan dil nüansları, deyimsel ifadeler, kültürel referanslar ve anadili İngilizce olan kişiler için ikinci doğa olan örtük kurallar genellikle çeviride kaybolur. Bir dil öğrenmenin neden yalnızca makine çevirisine güvenmekten daha iyi olduğunu daha derinlemesine inceleyelim.

Dil öğrenmek neden makine çevirisinden daha iyidir?
Gizlilik ve çerezler

İçeriÄŸi izleyerek, ɫèAV'ın bir yıl boyunca pazarlama ve analiz amacıyla izleyici verilerinizi paylaÅŸabileceÄŸini ve bunu çerezlerinizi silerek geri alabileceÄŸinizi onaylamış olursunuz.Ìý

Yaygın çeviri sorunları

Makine çevirisi henüz %100 mükemmel değil

Son yıllarda, makine çevirisi teknolojileri önemli adımlar attı. Bununla birlikte, kaynak dilin inceliklerini yakalamak ve bunları deyimler, metaforlar ve kelime oyunları gibi hedef dilde doğru bir şekilde iletmek için hala mücadele edebilirler ve genellikle bağlamdan yoksun gerçek bir çeviri sağlarlar.

Yazı dili veya kültürel normlar hakkında bilgi eksikliÄŸi, yanlış yorumlamalara ve yanlış anlamalara yol açabilir. Etkili çeviri stratejileri kullanmak bu zorlukların üstesinden gelmeye yardımcı olabilir, ancak bu zaman, test ve kaynak gerektirir.Ìý

Danca '' gibi bazı kelimelerin ve ifadelerin doğrudan çevirisi yoktur ve makine çevirisinde kaybolabilir. Makine çevirisi ağları, küçük varyasyonlara karşı hassasiyetleri nedeniyle neredeyse aynı cümleleri farklı şekilde yorumlayabilir. Bu tutarsızlık, öğrenme verilerinden insan önyargılarının potansiyel olarak dahil edilmesiyle birlikte, bu çevirilerin güvenilirliğini en iyi ihtimalle sorgulanabilir hale getirir.

Makine çevirisi bağlamı kaçırabilir

Etkili iletişimde bağlam çok önemlidir. Kelimelere tam anlamlarını veren kültürel, sosyal ve dilsel arka plandır. Ne yazık ki, makine çevirisi genellikle bağlamı hesaba katmaz ve bu da hedefi kaçırabilecek çevirilere neden olur.

Dil sürekli geliştikçe, yeni ifadeler, dilbilgisi ve argo içerdiğinden, makine çevirileri ayak uydurmakta zorluklarla karşılaşmaktadır. Bu örnek, çevirilerde bağlamı kaçırma riskini vurgulamakta ve bu değişikliklerde gezinebilen ve dilin inceliklerini anlayabilen insan çevirmenlere duyulan ihtiyacın altını çizmektedir.

Ayrıca bu sistemler, karmaşık biçimlendirme nedeniyle metni yanlış bölümlere ayırabilir ve bu da çevirilerin cümlelerin ortasında kesilirse bağlamdan yoksun kalmasına neden olabilir.

Kültürel nüanslar göz ardı edilebilir

Makine çevirisinin zorlanabileceği bir diğer husus da, yaş, unvan, ilişki veya sosyal hiyerarşi gibi bilinmeyen belirli yönlere göre değişebilen hitap terimlerini tanımak ve doğru bir şekilde çevirmektir.

Örneğin, Korece ve Japonca gibi diller, bir konuşmanın tüm tonunu değiştirebilen karmaşık bir saygı ifadesi sistemi ile bu açıdan özellikle zengindir. Bu saygı ifadeleri kültüre derinden yerleşmiştir ve saygılı iletişimin çok önemli bir parçasıdır. Konuşmacının dinleyiciyle olan ilişkisini, göreceli sosyal statüsünü ve durumun gerektirdiği formalite düzeyini gösterirler.

Makine çevirisi sistemleri bu tür incelikleri ayırt edemeyebilir ve genellikle bağlamı dikkate almadan en doğrudan veya yaygın çevirileri varsayılan olarak kullanır. Bu, iletişimde önemli hatalara yol açabilir, çünkü yanlış hitap terimini kullanmak, akıcı konuşmacılar tarafından kaba veya uygunsuz olarak görülebilir.

Makine çevirileri kişilikten yoksun olabilir

Çeviri teknolojisi, doğruluk ve akıcılık açısından uzun bir yol kat etmiş olsa da, bir metnin kişiliğini veya "ruhunu" yakalamak söz konusu olduğunda hala yetersiz kalıyor. Dil sadece bir dizi kural ve kelime dağarcığı değildir; Duyguları, tonu ve konuşmacının veya yazarın benzersiz tarzını aktaran yaşayan, nefes alan bir ifade biçimidir.

Her dil, genellikle mizah, ironi ve kişisel yetenekle iç içe geçmiş kendi kültürel ağırlığını ve inceliklerini taşır. Bu nüanslar, bir dile zenginliğini ve derinliğini veren şeydir ve aynı zamanda makine çevirilerinin en sık gözden kaçırdığı şeydir.

Edebiyat, şiir ya da içten bir mektup olsun, güzel hazırlanmış bir yazı okuduğunuzda, sadece bilgiyi işlemiyorsunuz; Yazarın kişiliğini ve duygusal alt tonlarını deneyimliyorsunuz. Kelimelerin seçimi, cümlelerin ritmi ve edebi araçların kullanımı, yazar tarafından belirli duygu ve tepkileri uyandırmak için yapılan kasıtlı seçimlerdir.

Bununla birlikte, makine çevirileri, üslup unsurları yerine gerçek anlamlara öncelik vererek, böylece metnin orijinal lezzetini ve kiÅŸiliÄŸini ortadan kaldırarak, tamamen iÅŸlevsel bir düzeyde çalışma eÄŸilimindedir. Birinin yazı stilini kopyalayabilirler, ancak çekmek için bu ilk veri kümesine ihtiyaçları vardır; Veriler olmadan, bir makine mücadele ederdi.Ìý

İşi sizin yerinize yapmak için teknoloji her zaman elinizin altında değildir

Dil çevirisini basitleştiren teknolojiye rağmen, her zaman kullanılabilir veya güvenilir değildir. İnternet erişiminizin olmadığı, çeviri uygulamanızın beklendiği gibi çalışmadığı veya zamanınızın olmadığı zamanlar olabilir. Bu durumlarda, dili bilmek paha biçilmez olabilir.

İletişimde kendine güvenmek, teknolojinin sürekli geliştiği bir dünyada çok önemlidir. Bu, sürekli yardım almadan teknolojide etkili bir şekilde gezinmek ve teknolojiyi kullanmak için güven geliştirmekle ilgilidir. Teknolojiyi kullanırken kendimize güvenmemiz gerektiği gibi, iletişimde de kendimize güvenmemiz gerekiyor. Bu da dil öğrenmek demektir.

Yeni bir dil öğrenmenin avantajları

Kariyer fırsatları

Birden fazla dilde yeterlilik, çok çeşitli kariyer fırsatları açabilir. Şirketler, olumlu müşteri ilişkilerini geliştirme ve kültürel farkındalık gösterme kapasiteleri nedeniyle çok dilli çalışanlar arıyor. İki dilli bireyler özellikle ABD devlet kurumları, iş piyasası, mühendislik ve tıp alanı gibi alanlarda aranmaktadır.

İki dilli olmak size yalnızca iş piyasasında rekabet avantajı sağlamakla kalmaz, aynı zamanda motivasyonunuzu ve kararlılığınızı da vurgular. Bunlar, işverenlerin çok değer verdiği niteliklerdir. Araştırmalar ayrıca, iki dilli bireylerin, çoğu kariyer alanında oldukça değerli olan problem çözme ve eleştirel düşünme becerilerini geliştirdiğini bulmuştur.

Bunun da ötesinde, çeşitli ve göre, iki dilli çalışanlar, yalnızca bir dil konuşanlara (sektöre bağlı olarak) ortalama olarak saat başına daha fazla para kazanabilirler. Yani bir dil öğrenmek kelimenin tam anlamıyla işe yarayabilir.

Daha gerçek etkileşimler

Bir dil öğrenmek, bir kelime listesini ezberlemekten daha fazlasını içerir. Yeni bir düşünme biçimine dalıyor, yeni cümleler kullanıyor ve kendinizi ifade ediyorsunuz. Farklı kültürlerden insanlarla nasıl daha etkili ve özgün iletişim kuracağınızı öğreniyorsunuz. Bu da daha gerçek ve anlamlı etkileşimlere yol açabilir.

Yeni kelimeleri incelemek ve öğrenmek için birçok farklı yaklaşım ve teknik vardır. Ancak bir dilde gerçekten ustalaşmak için, nüanslarını ve inceliklerini anlamak için bu kelimeleri bağlam içinde kullanmanız gerekir. Ve bu, makine çevirisinin sağlayamayacağı bir şeydir.

Nihayetinde bir dil öğrenmek sadece iletişimin ötesine geçer - bağlantı kurmakla ilgilidir. Bu, insan kültürlerinin ve deneyimlerinin zengin dokusunu anlamak ve takdir etmekle ilgilidir. Ve bu, öğrenme ve keşfetme süreciyle kendi hayatlarımızı zenginleştirmekle ilgilidir.

KiÅŸisel Kimlik

Dil öğrenmek için yolculuğa çıkmak, kendini keşfetmenin de yolunu açar. Kişisel kimliğimizi şekillendirmeye yardımcı olur ve kendimiz ve çevremizdeki dünya hakkında daha derin bir anlayış sağlar. Yeni bir dil öğrendiğimizde, sadece yeni bir iletişim yolu öğrenmiyoruz, aynı zamanda dünyayı düşünmenin ve görmenin yeni bir yolunu da öğreniyoruz.

Yabancı dillerde yetkin olmak:

  • Kültürel ufkumuzu geniÅŸletin ve farklı kültürel uygulamaları ve dünya görüşlerini takdir etmemize izin verin

  • UyarlanabilirliÄŸi ve yeni deneyimlere açıklığı teÅŸvik edin

  • Küresel bir zihniyet geliÅŸtirin

  • Disiplinin geliÅŸtirilmesi ve sürekli öğrenme arayışı yoluyla kiÅŸisel geliÅŸimi teÅŸvik edin

Dil edinimi süreci dönüştürücü bir deneyim olabilir.

İkinci bir dil öğrenmek beyniniz için iyidir

Sosyal ve kariyer avantajlarına ek olarak, bir dil öğrenmek beyin sağlığınıza da fayda sağlar. Mechelli ve ark. (2004) tarafından "" de yapılan çalışma, iki dilli bireylerin beyinlerinde tek dilli bireylere kıyasla daha yoğun gri maddeye sahip olduğunu göstermiştir.

Bu, gelişmiş hafıza, daha iyi problem çözme becerileri ve artan zihinsel çeviklik gibi bilişsel yetenekleri geliştirebilir.

Bialystok ve ark. (2004) tarafından yapılan çalışmada önerildiği gibi, iki dilli bireyler arasında hafıza testlerinde daha iyi performans gösteren, hem kısa hem de uzun süreli hafızayı etkileyen araştırmalarla ikinci bir dil kullanmak daha güçlü bir hafıza ile ilişkilendirilmiştir". Yabancı bir dil öğrenmek, iletişim becerilerini, empatiyi ve olayları başka bir perspektiften görme yeteneğini de geliştirebilir ve bu da günlük iletişime fayda sağlar.

Yaratıcılık, dil öğrenenlerin hüner gösterdiği başka bir alandır. Araştırmalar, bir dil öğrenme sürecinin, Kharkhurin'in (2009) "" gibi araştırmalarda belirtildiği gibi, problem çözme ve esneklikte yaratıcı yeteneklerin kilidini açtığını bulmuştur.

Bu nedenle, kariyerinizi ilerletmek, ufkunuzu genişletmek veya sadece beyninizi keskin tutmak istiyorsanız, bir dil öğrenmek gerçekten iyi bir fikirdir.

O zaman makine/yapay zeka çevirilerini kullanmalı mıyım?

Elbette, makine çevirileri, bir metnin özünü hızlı bir şekilde anlamak veya bir tutamda temel iletişimi kolaylaştırmak gibi belirli bağlamlarda yardımcı olabilir. Hızlı bir çeviriye ihtiyaç duyduğunuzda ve basit, anlaşılır cümlelerle uğraştığınızda kullanışlıdırlar. Ancak, derin anlayış veya nüanslı iletişim için bunlara güvenilmemelidir.

Makine çevirisini, bir dil öğrenmenin yerine geçmek yerine tamamlayıcı bir araç olarak düşünün. Deyimler, kültürel referanslar ve mizah gibi karmaşık dil katmanları devreye girdiğinde, insan dokunuşu vazgeçilmez hale gelir. Bu nedenle, özellikle doğruluk ve kültürel hassasiyetin çok önemli olduğu durumlarda, makine çevirilerini dikkatli ve sınırlarının farkında olarak kullanın.

Son

Bir dil öğrenmek, öğrencilere makine çevirisine göre çok sayıda avantaj sunar. Yeni kariyer fırsatları yaratır, daha derin bağlantıları teşvik eder, bilişsel yetenekleri geliştirir ve kişisel kimlik gelişimine katkıda bulunur. Makine çevirisi araçlarının yeri vardır ve çok faydalı olabilir, ancak bir dil öğrenmenin getirdiği zengin ve incelikli anlayışın yerini alamazlar.

Bu bir keşif yolculuğu, ufkunuzu genişletmenin bir yolu ve kültürler, tarih ve deneyimler hakkındaki bilgilerin kilidini açmanın anahtarıdır. Ve bu, hiçbir çeviri sisteminin veya aracının sağlayamayacağı bir şeydir.

Bir adım atın ve dil öğrenme uygulamamızla yeni bir dil öğrenin Mondly by ɫèAV veya 'Neden İngilizceöğrenmeliyim?' yazımızı okuyun.

ɫèAV'dan daha fazla blog

  • A teacher stood next to a young students desk, the student sat at the desk is high fiving his teacher

    What is the ɫèAV Smart Lesson Generator?

    By Thomas Gardner
    Okuma zamanı: 3 minutes

    How much of your valuable time is spent on planning and administrative tasks instead of teaching? While 93% of educators start their careers to positively impact students' lives, over 75% end up overwhelmed by these non-teaching duties. But we have a tool to help lighten the load.

    Introducing ɫèAV Smart Lesson GeneratorÌý– a fast, integrated and efficient solution to streamline lesson planning, allowing you to focus on teaching. Let’s explore the Smart Lesson Generator:

    Meet the new ɫèAV Smart Lesson Generator

    The ɫèAV Smart Lesson Generator allows you to create engaging and appropriate lesson plans in seconds. It is connected with ɫèAV courses designed by experts and aligned with the Global Scale of English (GSE) to ensure effectiveness.

  • A man sat at a laptop smiling

    Embracing the future: Teaching in the age of AI

    By Thomas Gardner
    Okuma zamanı: 4 minutes

    With the continuous evolution of AI tools, it has become more critical to incorporate AI into our teaching practices. AI has the transformative power to improve our teaching methods, tailor learning experiences, and increase student engagement.

    To give you a taste of our webinar 'Teaching in the age of AI: 7 tips for preparing for an educational evolution'. We'll cover seven tips designed to prepare you for an educational evolution with AI.

    1. Choosing your AI path

    The first step in integrating AI into your teaching practice is deciding your approach. Are you an AI methodologist who practices based on theory or an AI experimentalist who develops theory based on practice? Both paths are valid, but it's crucial to choose one to avoid inertia. Understanding AI's basics and experimenting with different tools will help you find your footing.

    2. Becoming friends with AI

    AI should be seen as a thought partner and assistant, not a replacement. Use AI to enhance your creativity and efficiency. For example, if you're stuck on creating a warm-up activity, ask AI for ideas. Treat AI as a helpful assistant to handle tasks you find time-consuming or less enjoyable, allowing you to focus on what you love about teaching.

    3. Developing empathy for AI

    Understanding AI's capabilities and limitations is essential. AI learns from the data we provide, so it's crucial to feed it accurate and relevant information. Developing empathy for AI means understanding how it processes information and how to give clear instructions to get the best results.

    4. Using AI for comprehensive coverage

    AI can help cover all aspects of language learning, including:

    • Meaning-focused input: Generate reading passages and listening activities.
    • Meaning-focused output: Create speaking and writing tasks.
    • Language-focused learning: Develop vocabulary lists, grammar exercises, and pronunciation activities.
    • Fluency development: Design repetitive practice tasks to build automaticity in language use.

    5. Transforming teaching practices

    Move beyond simple substitution and augmentation of tasks with AI. Aim for modification and redefinition of your teaching methods. For instance, use AI to create interactive and personalized learning experiences that were previously unimaginable.

    6. Adopting AI pedagogy

    AI offers new teaching possibilities that break away from traditional constraints. Embrace these opportunities to redefine your pedagogy. Think about what is now possible with AI that wasn't before and how you can leverage these capabilities to enhance learning.

    7. Creating formative assessments

    Use AI to develop formative assessments that provide continuous feedback. These assessments should help students understand their progress and guide you in improving your teaching strategies. AI can generate rubrics, provide instant feedback, and help track student performance over time.

    Practical tips and challenges

    To help you integrate AI into your teaching practice, here are some practical tips and challenges:

    1. Experiment with AI tools: Find tools for creating text, audio, images, and video. Create activities using these tools to see how they can enhance your lessons.

    2. Develop custom AI applications: Create custom GPTs for specific tasks, such as generating rubrics or formative assessments.

    3. Engage students with AI: Design activities where students use AI to generate content, evaluate AI-generated work, and reflect on their learning process.

    4. Focus on formative feedback: Use AI to provide continuous, formative feedback to students, helping them understand their strengths and areas for improvement.

    Embrace AI and its challenges

    Integrating AI into your teaching practice is not just about using new tools; it's about transforming your approach to education. By embracing AI, you can create more engaging, personalized, and effective learning experiences for your students. As you embark on this journey, remember that the goal is to enhance your teaching, not replace it. Embrace the challenges, experiment with new ideas, and let AI help you become the best educator you can be.

    Watch our webinar

    Ready to dive deeper into the world of AI in education? Watch our webinar, 'Teaching in the Age of AI: 7 Tips for Preparing for an Educational Evolution'. Discover how AI can augment teaching, personalize learning, and boost engagement. Delve into the AI-first pedagogy, ethical considerations and practical strategies to make your classroom more effective, engaging, and innovative.

  • A woman/teacher teaching her students in the classroom.

    Top tips for writing a winning English Teacher Awards 2024 nomination

    By Thomas Gardner
    Okuma zamanı: 3 minutes

    We are celebrating teaching excellence around the world through the ɫèAV English Teacher Awards 2024.Ìý

    Open to all types of English language educator, the 15 lucky global winners will take home thousands of pounds of prizes, from trips to conferences to the latest language learning software for their school.Ìý

    Nominating an educator for the ɫèAV English Teacher Awards is simple. All applications are made via the awards entry page, and you have 600-1000 words to tell us how your nominee builds learners’ confidence to be themselves in English.Ìý

    Here are our top tips to make the most of every word and ensure your entry is top of the class.Ìý

    Application tips

    1. Make it category specificÌý

    One of the core judging criteria is how well an application matches the category description.Ìý

    Educators can be nominated in one of five different categories:Ìý

    1. Teaching Young Minds English
    2. Empowering Teen Confidence in English
    3. Cultivating Lifelong Learners in EnglishÌý
    4. Innovation in English Language TeachingÌý
    5. Rising Stars of English Language TeachingÌý

    Tailoring your answer to the category description will make sure our judges understand exactly why your nominee is the perfect winner.Ìý

    For a detailed description of each of the categories, take a look at our recent blog post.

    2. Focus on confidence

    Learning a language isn’t just about knowing the vocabulary or understanding the grammar; it’s about having the confidence to go out there and use your newfound skills to unlock a world of opportunities.Ìý

    But feeling confident in something you’re still learning is hard. Anyone that’s learnt a language has experienced those dips in motivation and confidence when you come across a topic that doesn’t come naturally to you.Ìý

    That’s where a great teacher can make all the difference. The right support and encouragement combined with innovative teaching techniques can help learners protect and even build their confidence in challenging moments.Ìý

    That confidence is what transforms language learning from just communicating to feeling able to really be yourself in English. And when you’re able to do that, great opportunities come your way.Ìý

    Our judges are looking for nominations that understand the connection between confidence and self-expression and the impact that can have on learners’ lives.Ìý

    3. Demonstrate your impact

    Including relevant data and examples in your application will help judges understand the impact your nominee has had.Ìý

    This might include data such as internal or external test results, as well as how those results have changed during that teacher’s tenure.Ìý

    Evidence doesn’t have to mean numbers. Judges also welcome anecdotes and examples that describe the impact an educator has had on learners’ confidence.Ìý

    The judging process

    Nominations can be submitted between 15th August and midnight (CST) on 1st November 2024.Ìý

    After that date, all entries will be reviewed and a shortlist submitted to our expert judges.Ìý

    There are two to three judges for each category who will independently review and shortlist nominees before collectively awarding a Gold, Silver, and Bronze winner in their category.Ìý

    Shortlisted entries will be contacted by our team and announced at the ɫèAV Teacher Awards ceremony on November 21st 2024.Ìý

    Meet the judges

    From Argentina to Algeria, Italy to Germany, ɫèAV English Teacher Award 2024 judges come from all over the world.Ìý

    Many have years of ELT teaching experience, as well as expertise from academia and business.Ìý

    Here are just three of our expert judges:Ìý

    • Belgin Elmas: Head of the English Language Teaching Department at TED University in Ankara, Belgin is a professor with more than 34 years of teaching experience.Ìý
    • Dr Silvia Minardi: President of Lingua e Nuova Didattica and Vice President of Aermigo. Dr Minardi has extensive experience in CLIL training, collaborating with the ECML and the Council of Europe.
    • Dr Renata Condi: An experienced teacher, development professional, and course book author, Dr Condi holds a PhD and MA in Applied Linguistics and an MBA in School Management.Ìý

    The prizes

    With a Gold, Silver, and Bronze winner in each of the five categories, there are 15 chances for educators and their schools to win.Ìý

    Gold winners will receive a trip to a regional professional conference, including flight and hotel, as well as up to £500 in credit for professional development.Ìý

    Their school will win annual licenses to top language learning app, Mondly by ɫèAV as well as a course, assessment, and certification bundle valued at £1000Ìý

    Silver and Bronze winners will take home top prizes too, with £250 in credit towards their professional development and up to 500 Mondly by ɫèAV licenses for their school to continue their good work building learners’ confidence in English.Ìý