Dil öğrenmek neden makine çevirisi kullanmaktan daha iyidir?

ɫèAV Languages
Öğrenciler dışarıda oturup not defterlerine gülümseyerek yazdılar

Okuma süresi: 7 dakika

Teknoloji ve yapay zeka çeviri araçları gelişmeye devam ettikçe, dille ilgili görevler için bunlara güvenmek giderek daha cazip hale geliyor. Bununla birlikte, teknoloji bir kısayol sunuyor gibi göründüğünde, bu potansiyel olarak yeni bir dil öğrenme motivasyonunu baltalayabilir. Makine çevirisi yardımcı olsa da, sınırlamaları da vardır.

Bir dil öğrenmek sadece iletişimin ötesine geçer; Dünyanın farklı kültürlerine, zihniyetlerine ve bakış açılarına kapı açar. Makine çevirisi, verimliliğine rağmen, bir dil öğrenmenin getirdiği kültürel daldırmayı taklit edemez. Konuşulan dil nüansları, deyimsel ifadeler, kültürel referanslar ve anadili İngilizce olan kişiler için ikinci doğa olan örtük kurallar genellikle çeviride kaybolur. Bir dil öğrenmenin neden yalnızca makine çevirisine güvenmekten daha iyi olduğunu daha derinlemesine inceleyelim.

Dil öğrenmek neden makine çevirisinden daha iyidir?
Gizlilik ve çerezler

İçeriği izleyerek, ɫèAV'ın bir yıl boyunca pazarlama ve analiz amacıyla izleyici verilerinizi paylaşabileceğini ve bunu çerezlerinizi silerek geri alabileceğinizi onaylamış olursunuz.

Yaygın çeviri sorunları

Makine çevirisi henüz %100 mükemmel değil

Son yıllarda, makine çevirisi teknolojileri önemli adımlar attı. Bununla birlikte, kaynak dilin inceliklerini yakalamak ve bunları deyimler, metaforlar ve kelime oyunları gibi hedef dilde doğru bir şekilde iletmek için hala mücadele edebilirler ve genellikle bağlamdan yoksun gerçek bir çeviri sağlarlar.

Yazı dili veya kültürel normlar hakkında bilgi eksikliği, yanlış yorumlamalara ve yanlış anlamalara yol açabilir. Etkili çeviri stratejileri kullanmak bu zorlukların üstesinden gelmeye yardımcı olabilir, ancak bu zaman, test ve kaynak gerektirir.

Danca '' gibi bazı kelimelerin ve ifadelerin doğrudan çevirisi yoktur ve makine çevirisinde kaybolabilir. Makine çevirisi ağları, küçük varyasyonlara karşı hassasiyetleri nedeniyle neredeyse aynı cümleleri farklı şekilde yorumlayabilir. Bu tutarsızlık, öğrenme verilerinden insan önyargılarının potansiyel olarak dahil edilmesiyle birlikte, bu çevirilerin güvenilirliğini en iyi ihtimalle sorgulanabilir hale getirir.

Makine çevirisi bağlamı kaçırabilir

Etkili iletişimde bağlam çok önemlidir. Kelimelere tam anlamlarını veren kültürel, sosyal ve dilsel arka plandır. Ne yazık ki, makine çevirisi genellikle bağlamı hesaba katmaz ve bu da hedefi kaçırabilecek çevirilere neden olur.

Dil sürekli geliştikçe, yeni ifadeler, dilbilgisi ve argo içerdiğinden, makine çevirileri ayak uydurmakta zorluklarla karşılaşmaktadır. Bu örnek, çevirilerde bağlamı kaçırma riskini vurgulamakta ve bu değişikliklerde gezinebilen ve dilin inceliklerini anlayabilen insan çevirmenlere duyulan ihtiyacın altını çizmektedir.

Ayrıca bu sistemler, karmaşık biçimlendirme nedeniyle metni yanlış bölümlere ayırabilir ve bu da çevirilerin cümlelerin ortasında kesilirse bağlamdan yoksun kalmasına neden olabilir.

Kültürel nüanslar göz ardı edilebilir

Makine çevirisinin zorlanabileceği bir diğer husus da, yaş, unvan, ilişki veya sosyal hiyerarşi gibi bilinmeyen belirli yönlere göre değişebilen hitap terimlerini tanımak ve doğru bir şekilde çevirmektir.

Örneğin, Korece ve Japonca gibi diller, bir konuşmanın tüm tonunu değiştirebilen karmaşık bir saygı ifadesi sistemi ile bu açıdan özellikle zengindir. Bu saygı ifadeleri kültüre derinden yerleşmiştir ve saygılı iletişimin çok önemli bir parçasıdır. Konuşmacının dinleyiciyle olan ilişkisini, göreceli sosyal statüsünü ve durumun gerektirdiği formalite düzeyini gösterirler.

Makine çevirisi sistemleri bu tür incelikleri ayırt edemeyebilir ve genellikle bağlamı dikkate almadan en doğrudan veya yaygın çevirileri varsayılan olarak kullanır. Bu, iletişimde önemli hatalara yol açabilir, çünkü yanlış hitap terimini kullanmak, akıcı konuşmacılar tarafından kaba veya uygunsuz olarak görülebilir.

Makine çevirileri kişilikten yoksun olabilir

Çeviri teknolojisi, doğruluk ve akıcılık açısından uzun bir yol kat etmiş olsa da, bir metnin kişiliğini veya "ruhunu" yakalamak söz konusu olduğunda hala yetersiz kalıyor. Dil sadece bir dizi kural ve kelime dağarcığı değildir; Duyguları, tonu ve konuşmacının veya yazarın benzersiz tarzını aktaran yaşayan, nefes alan bir ifade biçimidir.

Her dil, genellikle mizah, ironi ve kişisel yetenekle iç içe geçmiş kendi kültürel ağırlığını ve inceliklerini taşır. Bu nüanslar, bir dile zenginliğini ve derinliğini veren şeydir ve aynı zamanda makine çevirilerinin en sık gözden kaçırdığı şeydir.

Edebiyat, şiir ya da içten bir mektup olsun, güzel hazırlanmış bir yazı okuduğunuzda, sadece bilgiyi işlemiyorsunuz; Yazarın kişiliğini ve duygusal alt tonlarını deneyimliyorsunuz. Kelimelerin seçimi, cümlelerin ritmi ve edebi araçların kullanımı, yazar tarafından belirli duygu ve tepkileri uyandırmak için yapılan kasıtlı seçimlerdir.

Bununla birlikte, makine çevirileri, üslup unsurları yerine gerçek anlamlara öncelik vererek, böylece metnin orijinal lezzetini ve kişiliğini ortadan kaldırarak, tamamen işlevsel bir düzeyde çalışma eğilimindedir. Birinin yazı stilini kopyalayabilirler, ancak çekmek için bu ilk veri kümesine ihtiyaçları vardır; Veriler olmadan, bir makine mücadele ederdi.

İşi sizin yerinize yapmak için teknoloji her zaman elinizin altında değildir

Dil çevirisini basitleştiren teknolojiye rağmen, her zaman kullanılabilir veya güvenilir değildir. İnternet erişiminizin olmadığı, çeviri uygulamanızın beklendiği gibi çalışmadığı veya zamanınızın olmadığı zamanlar olabilir. Bu durumlarda, dili bilmek paha biçilmez olabilir.

İletişimde kendine güvenmek, teknolojinin sürekli geliştiği bir dünyada çok önemlidir. Bu, sürekli yardım almadan teknolojide etkili bir şekilde gezinmek ve teknolojiyi kullanmak için güven geliştirmekle ilgilidir. Teknolojiyi kullanırken kendimize güvenmemiz gerektiği gibi, iletişimde de kendimize güvenmemiz gerekiyor. Bu da dil öğrenmek demektir.

Yeni bir dil öğrenmenin avantajları

Kariyer fırsatları

Birden fazla dilde yeterlilik, çok çeşitli kariyer fırsatları açabilir. Şirketler, olumlu müşteri ilişkilerini geliştirme ve kültürel farkındalık gösterme kapasiteleri nedeniyle çok dilli çalışanlar arıyor. İki dilli bireyler özellikle ABD devlet kurumları, iş piyasası, mühendislik ve tıp alanı gibi alanlarda aranmaktadır.

İki dilli olmak size yalnızca iş piyasasında rekabet avantajı sağlamakla kalmaz, aynı zamanda motivasyonunuzu ve kararlılığınızı da vurgular. Bunlar, işverenlerin çok değer verdiği niteliklerdir. Araştırmalar ayrıca, iki dilli bireylerin, çoğu kariyer alanında oldukça değerli olan problem çözme ve eleştirel düşünme becerilerini geliştirdiğini bulmuştur.

Bunun da ötesinde, çeşitli ve göre, iki dilli çalışanlar, yalnızca bir dil konuşanlara (sektöre bağlı olarak) ortalama olarak saat başına daha fazla para kazanabilirler. Yani bir dil öğrenmek kelimenin tam anlamıyla işe yarayabilir.

Daha gerçek etkileşimler

Bir dil öğrenmek, bir kelime listesini ezberlemekten daha fazlasını içerir. Yeni bir düşünme biçimine dalıyor, yeni cümleler kullanıyor ve kendinizi ifade ediyorsunuz. Farklı kültürlerden insanlarla nasıl daha etkili ve özgün iletişim kuracağınızı öğreniyorsunuz. Bu da daha gerçek ve anlamlı etkileşimlere yol açabilir.

Yeni kelimeleri incelemek ve öğrenmek için birçok farklı yaklaşım ve teknik vardır. Ancak bir dilde gerçekten ustalaşmak için, nüanslarını ve inceliklerini anlamak için bu kelimeleri bağlam içinde kullanmanız gerekir. Ve bu, makine çevirisinin sağlayamayacağı bir şeydir.

Nihayetinde bir dil öğrenmek sadece iletişimin ötesine geçer - bağlantı kurmakla ilgilidir. Bu, insan kültürlerinin ve deneyimlerinin zengin dokusunu anlamak ve takdir etmekle ilgilidir. Ve bu, öğrenme ve keşfetme süreciyle kendi hayatlarımızı zenginleştirmekle ilgilidir.

Kişisel Kimlik

Dil öğrenmek için yolculuğa çıkmak, kendini keşfetmenin de yolunu açar. Kişisel kimliğimizi şekillendirmeye yardımcı olur ve kendimiz ve çevremizdeki dünya hakkında daha derin bir anlayış sağlar. Yeni bir dil öğrendiğimizde, sadece yeni bir iletişim yolu öğrenmiyoruz, aynı zamanda dünyayı düşünmenin ve görmenin yeni bir yolunu da öğreniyoruz.

Yabancı dillerde yetkin olmak:

  • Kültürel ufkumuzu genişletin ve farklı kültürel uygulamaları ve dünya görüşlerini takdir etmemize izin verin

  • Uyarlanabilirliği ve yeni deneyimlere açıklığı teşvik edin

  • Küresel bir zihniyet geliştirin

  • Disiplinin geliştirilmesi ve sürekli öğrenme arayışı yoluyla kişisel gelişimi teşvik edin

Dil edinimi süreci dönüştürücü bir deneyim olabilir.

İkinci bir dil öğrenmek beyniniz için iyidir

Sosyal ve kariyer avantajlarına ek olarak, bir dil öğrenmek beyin sağlığınıza da fayda sağlar. Mechelli ve ark. (2004) tarafından "" de yapılan çalışma, iki dilli bireylerin beyinlerinde tek dilli bireylere kıyasla daha yoğun gri maddeye sahip olduğunu göstermiştir.

Bu, gelişmiş hafıza, daha iyi problem çözme becerileri ve artan zihinsel çeviklik gibi bilişsel yetenekleri geliştirebilir.

Bialystok ve ark. (2004) tarafından yapılan çalışmada önerildiği gibi, iki dilli bireyler arasında hafıza testlerinde daha iyi performans gösteren, hem kısa hem de uzun süreli hafızayı etkileyen araştırmalarla ikinci bir dil kullanmak daha güçlü bir hafıza ile ilişkilendirilmiştir". Yabancı bir dil öğrenmek, iletişim becerilerini, empatiyi ve olayları başka bir perspektiften görme yeteneğini de geliştirebilir ve bu da günlük iletişime fayda sağlar.

Yaratıcılık, dil öğrenenlerin hüner gösterdiği başka bir alandır. Araştırmalar, bir dil öğrenme sürecinin, Kharkhurin'in (2009) "" gibi araştırmalarda belirtildiği gibi, problem çözme ve esneklikte yaratıcı yeteneklerin kilidini açtığını bulmuştur.

Bu nedenle, kariyerinizi ilerletmek, ufkunuzu genişletmek veya sadece beyninizi keskin tutmak istiyorsanız, bir dil öğrenmek gerçekten iyi bir fikirdir.

O zaman makine/yapay zeka çevirilerini kullanmalı mıyım?

Elbette, makine çevirileri, bir metnin özünü hızlı bir şekilde anlamak veya bir tutamda temel iletişimi kolaylaştırmak gibi belirli bağlamlarda yardımcı olabilir. Hızlı bir çeviriye ihtiyaç duyduğunuzda ve basit, anlaşılır cümlelerle uğraştığınızda kullanışlıdırlar. Ancak, derin anlayış veya nüanslı iletişim için bunlara güvenilmemelidir.

Makine çevirisini, bir dil öğrenmenin yerine geçmek yerine tamamlayıcı bir araç olarak düşünün. Deyimler, kültürel referanslar ve mizah gibi karmaşık dil katmanları devreye girdiğinde, insan dokunuşu vazgeçilmez hale gelir. Bu nedenle, özellikle doğruluk ve kültürel hassasiyetin çok önemli olduğu durumlarda, makine çevirilerini dikkatli ve sınırlarının farkında olarak kullanın.

Son

Bir dil öğrenmek, öğrencilere makine çevirisine göre çok sayıda avantaj sunar. Yeni kariyer fırsatları yaratır, daha derin bağlantıları teşvik eder, bilişsel yetenekleri geliştirir ve kişisel kimlik gelişimine katkıda bulunur. Makine çevirisi araçlarının yeri vardır ve çok faydalı olabilir, ancak bir dil öğrenmenin getirdiği zengin ve incelikli anlayışın yerini alamazlar.

Bu bir keşif yolculuğu, ufkunuzu genişletmenin bir yolu ve kültürler, tarih ve deneyimler hakkındaki bilgilerin kilidini açmanın anahtarıdır. Ve bu, hiçbir çeviri sisteminin veya aracının sağlayamayacağı bir şeydir.

Bir adım atın ve dil öğrenme uygulamamızla yeni bir dil öğrenin Mondly by ɫèAV veya 'Neden İngilizceöğrenmeliyim?' yazımızı okuyun.

ɫèAV'dan daha fazla blog

  • a teacher stood with two students sat a desk

    What’s it like to teach English in Spain?

    By Steffanie Zazulak
    Okuma zamanı: 2 minutes

    Tim Marsh has been teaching English since 1985 and has taught over 3,500 students, with ages ranging from six to 65. He is therefore well placed to describe teaching English as a “difficult and demanding” job, as well as to share the five lessons he’s learned during his impressive time in his career…

    1. Know your stuff

    “The Spanish expect paid professionals to know everything about their expertise but there are few teachers of the English language who do know everything. We should prepare lessons adequately when teaching aspects we’re not entirely confident about.

    Many CELTA tutors say that if you are asked a question that you cannot answer confidently, you shouldn’t panic but instead inform the student that you will check and give them the detailed answer at the following lesson. This may be useful when you first start out, but it shouldn’t happen frequently, as your honesty will not always be appreciated!”

    2. Expect the unexpected

    “Teaching English is very rewarding and can be full of surprises. As a result, it’s not a good idea to try to follow a rigid teaching plan. Write a plan that’s flexible enough to allow for a good dose of spontaneity to enter into proceedings. I can honestly say that not one single day is the same as another.

    If a Spaniard is not in the mood for working on a particular skill, as will happen from time to time, then be prepared to change that lesson at the drop of a hat. It’s always a good idea to keep four or five ‘favourite’ lessons filed within easy reach for just such occasions – preferably skills lessons that can be easily adapted to the theme that you are currently working on.

    Whatever you had planned for this week can always be done next week. The customer is always right and, when living in Spain, big lunches, high temperatures, Barcelona against Real Madrid and the after-match party can bring about very unexpected lessons!”

    3. Stick to what you’re being paid to do

    “The Spanish are extremely friendly people who love to talk and are happy to share – sometimes in great detail – the problems in their working and even private lives. In an effort to establish friendly relationships, they often create an intimacy: what is referred to in Spanish as ‘confianza’.

    This is much the same kind of trust and confidence that we have with our doctors or lawyers, so, unless you’re careful, you can find yourself doubling as teacher and therapist, which will alter the dynamic of the classroom.

    A teacher of English teaches English. Stick to what you know, stick to what you’re being paid to do and create a professional framework in which to do your best as a teacher and not as a therapist.”

    4. Do not offer guarantees

    “The busiest time of the year is often during the summer, when language schools begin to fill up as state-school exam results come in. Parents enroll their children on intensive or exam revision courses so that they can take their resits in September.

    English courses are often expensive and parents will expect a guarantee that their child will pass the school English exam at the end of the summer. Never offer a guarantee! There are usually a number of reasons why the child has failed in the first place and it is better to lose a client than to make promises you can’t keep.”

    5. Have a good pair of shoes

    “Many years ago, the famous soprano Rita Hunter was asked what she considered to be the most important requirement when singing opera. She answered, “A good pair of shoes.” She went on to say that when she was appearing in a Wagner opera that started at 5.30 pm and didn’t finish until 11 pm, the most important thing to look after was her feet.

    I’ve always tried to avoid institutions that insist on a uniform or on wearing a shirt and tie. Students often feel uncomfortable in a classroom where the teacher is formally dressed. I have always found the working environment much more relaxed when dressed in a similar way to my students. This and the fact that in Spain the temperature can hit the 30s in June and stay there into September mean that I dress casually, often in shorts. And I always wear a good pair of shoes.”

  • A business woman stood in front of a board of sticky notes, with others looking at the sticky notes.

    Start-up guide: Language training for your business

    By Samantha Ball
    Okuma zamanı: 4 minutes

    As HR professionals, you understand the importance of equipping your workforce with the skills they need to thrive. One such critical skill is proficiency in business English. Implementing a corporate language training program can seem daunting, but with the right resources and a clear plan, you can set your organization on a path to success. Here’s a methodical guide to help you get started with resources to help you along the way.

  • woman working on a laptop

    Why use Smart Lesson Generator?

    By Thomas Gardner
    Okuma zamanı: 4 minutes

    Teachers juggle many responsibilities and often find themselves with limited time for lesson planning. Your solution? Smart Lesson Generator is the fast, connected and effective way to plan lesson activities, so you can get back to doing what you love – teaching. Smart Lesson Generator is an AI-powered tool designed to support educators by streamlining lesson planning and creating engaging, pedagogically-sound content. Here’s why you should consider integrating this tool into your teaching toolkit.

    Save time and focus on teaching

    One of the most significant challenges teachers face is the overwhelming amount of time spent on planning and administrative tasks. Smart Lesson Generator addresses this issue head-on by enabling teachers to create high-quality lesson activities in just 60 seconds. This time-saving feature allows educators to dedicate more time to engaging with their students and delivering impactful lessons.

    Ensure content relevance and engagement

    Creating relevant and engaging content is crucial for effective teaching. The Smart Lesson Generator empowers teachers to tailor lesson activities to the specific needs and interests of their students. Whether you’re adapting content based on current events or cultural relevance, the tool ensures that your lessons are always up-to-date and engaging.

    Provide differentiated instruction

    Catering to a diverse classroom with varying abilities can be challenging. Smart Lesson Generator supports differentiated instruction by offering stretch activities for advanced students and remediation activities for those needing additional support. This feature ensures that all students, regardless of their proficiency level, receive the appropriate level of challenge and support, fostering a more inclusive and effective learning environment.

    Pedagogically sound

    As educators, I think we can all agree there is a need for effective AI-tools that are designed by teaching experts. Smart Lesson Generator is aligned with ɫèAV courses and the Global Scale of English (GSE) framework, ensuring that all generated activities are pedagogically sound and level appropriate. This alignment guarantees that the content you deliver is not only engaging but also meets rigorous educational standards, providing a reliable foundation for student learning.

    Explore a variety of activity types

    Smart Lesson Generator currently offers six activity types - with more in development - to cater to different teacher needs and styles. These include:

    • Lesson hook: Engaging warmers to introduce lesson topics and activate prior knowledge
    • Communication starter: Activities designed to promote student interaction and communication skills
    • Reading activity: Additional reading practice aligned with lesson content or personalized topics
    • Exit ticket: Formative assessment tools to evaluate student understanding and encourage reflection
    • Grammar presentation: Support for mastering key language points relevant to the lesson
    • Vocabulary presentation: Activities to enhance vocabulary acquisition and usage

    Personalize the learning experience

    Every classroom is unique, and Smart Lesson Generator allows you to create personalized learning experiences tailored to your students' needs. By generating content based on ɫèAV courses or personalized topics, you can ensure that each lesson is relevant and engaging for your students. This personalization fosters a more dynamic and effective learning environment where students are more likely to stay engaged and motivated.

    Embrace the future of teaching with Smart Lesson Generator and experience the transformative power of AI in education. Save time, enhance engagement and deliver high-quality, personalized lessons that make a lasting impact on your students.