Words that can't be translated into English

Charlotte Guest
A man sat in a living room with books and plants in the background, he is reading a book
Reading time: 4 minutes

While English is a rich language, there are some words from other languages that dont have a direct translation. These words often describe special feelings, situations, or ideas that are deeply connected to their cultures. For example, just as some languages have specific words for different types of weather, other languages have unique words for particular moments or emotions that are hard to explain in English. Here are some interesting examples of untranslatable words that show us the different ways people see the world.

Words that can't be translated directly into English
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree ɫèAV can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

Examples of untranslatable words

1. Wabi-sabi ()

?Language: Japanese?

?Origin: Zen Buddhist philosophy?

Meaning: Wabi-sabi is a way of seeing beauty in things that are imperfect and temporary. It appreciates the natural cycle of growth and decay. For example, a weathered wooden bench or a chipped ceramic bowl are beautiful because they show signs of age and use.

2. Saudade

Language: Portuguese?

Origin: From Latin "solitas" meaning solitude?

Meaning: Saudade is a deep feeling of missing someone or something you love but that is not present. It is a mix of sadness and happiness, often brought on by memories.

3. Schadenfreude

Language: German?

Origin: From "Schaden" (damage/harm) and "Freude" (joy)?

Meaning: Schadenfreude is the feeling of pleasure or satisfaction when you see someone else experience trouble or suffering. It is a complex emotion that shows the mix of empathy and rivalry.

4. Hygge

Language: Danish?

Origin: From Old Norse "hugga" meaning to comfort or console?

Meaning: Hygge is a feeling of cozy contentment and well-being from enjoying simple things in life. It is often associated with candlelit evenings, warm blankets, and spending time with loved ones.

5. Mamihlapinatapai

Language: Yaghan (Indigenous language of Tierra del Fuego)?

Origin: Yaghan people?

Meaning: This word describes the look shared by two people who both want to start something but are both too shy or hesitant to do so. It is a moment of mutual understanding and hesitation.

6. Toska

Language: Russian?

Origin: From Old Russian?

Meaning: Toska is a word that describes a deep, spiritual sadness or longing. It can range from a vague restlessness to an intense, existential yearning. It is a complex emotion that can include nostalgia and a sense of the ineffable.

7. Sobremesa

Language: Spanish?

Origin: From "sobre" (over) and "mesa" (table)?

Meaning: Sobremesa is the time spent relaxing and talking after a meal, enjoying the company of others. It is a cherished tradition in many Spanish-speaking countries.

8. G?kotta

Language: Swedish?

Origin: From "g?k" (cuckoo) and "otta" (early morning)?

Meaning: G?kotta is the act of waking up early in the morning to go outside and listen to the first birds singing. It is a celebration of nature and the peace of early morning.

9. Komorebi (ľ©)

Language: Japanese?

Origin: From "ko" (tree), "moreru" (to leak through), and "bi" (light)?

Meaning: Komorebi describes the sunlight that filters through the leaves of trees, creating a beautiful play of light and shadow. It captures a peaceful and almost magical moment in nature.

10. Meraki (̦Ŧ?ʦ)

Language: Greek

Origin: From Turkish "merak" (labor of love)?

Meaning: Meraki is the soul, creativity, or love you put into something; the essence of yourself that you put into your work. It is often used to describe the passion and dedication you pour into a task.

Borrowing words from English

Interestingly, just as English speakers sometimes struggle to find the right word for certain feelings or situations, speakers of other languages also face similar challenges. When a language lacks a specific word for a new concept or item, it often borrows from another language. English, being a dominant global language, is frequently the source of these borrowed words.

For example, Japanese has adopted many English words. Here are a few examples:

1. ԥ` (Konpyta)

Origin: English "computer"?

Meaning: This word is used in Japanese to refer to a computer. While Japanese has its own words for many things, the rapid advancement of technology brought with it new concepts that didn't have existing Japanese terms.

2. ڥѥ (Peparoni)

Origin:?English "pepperoni"?

Meaning: This word is used in Japanese to mean pepperoni, a type of spicy salami often used as a pizza topping. The concept of pepperoni was introduced from Western cuisine and the English term was adapted to fit the Japanese phonetic system.

3. ` (Aisukurmu)

Origin: English "ice cream"?

Meaning: This word is used in Japanese to refer to ice cream. The concept of ice cream was introduced to Japan and the English term was adapted to fit the Japanese phonetic system.

4. ٩`` (Erebt)

Origin: English "elevator"?

Meaning: This word is used in Japanese to refer to an elevator. As modern buildings with elevators became more common in Japan, the English term was borrowed.

These borrowed words are often adapted to fit the phonetic and grammatical systems of the borrowing language. This process of borrowing and adapting words shows how languages evolve and influence each other, enriching their vocabularies and enabling speakers to communicate new ideas.

These words show us that language is not just a way to communicate but also a reflection of the unique ways different cultures understand and interact with the world. While they may not have direct translations in English, their meanings resonate with universal human emotions and experiences. So next time you experience a moment that feels hard to describe, remember that somewhere in the world, there might be a perfect word for it.

More blogs from ɫèAV

  • A teacher sat at a table with students helping them work

    GSE Teacher Toolkit: Teaching mixed ability classes

    By Sara Davila
    Reading time: 4 minutes

    One of the biggest challenges for language teachers is teaching a mixed ability class. Students with different levels and abilities will always be present in our classrooms. So, how can we use the to improve mixed ability teaching? Lets find out.?

    How to teach mixed-ability classes

    Differentiated instruction is the best way to address the challenges of mixed ability classrooms. This is a method that helps teachers adjust aspects of the curriculum to match the different levels of?students.*?This practice ensures that all learners are meeting course outcomes, even though their learning experience may be varied and?different.

    In order to differentiate instruction and support students with different needs, teachers can change:?

    • the content being taught??
    • the process used to teach??
    • the product students create??
    • the environment where learning takes place

    Adjusting the content tends to be the most obvious way to support learners. So, teachers who want to engage with differentiated instruction in mixed ability classrooms often find themselves producing a lot of content. This is great?as a way to?support learners. However, creating new content or leveling existing content is time-consuming, and it can become a real challenge for teachers.??

    Content vs process

    Instead of adjusting your content, you can use the GSE Teacher Toolkit to adjust your process. When youre not creating lots of new content, youve got more time to consider how to teach new language to your students and how they can show what theyve learned.?The GSE Teacher Toolkit helps teachers to focus on the process and language production of learners, rather than the content you are teaching.?

    This means less work for you, and more engagement from your students, no matter what their level is. And the GSE Teacher Toolkit can help you understand the skills we can expect students to demonstrate. So how does this work in practice? Lets?take a look.?

  • Students sat at a desk looking at a textbook together, with a teacher pointing to it

    Real-world English: How GSE Job Profiles bridge learning and work

    By Sara Davila
    Reading time: 5 minutes

    Did you know that improving your English proficiency can increase earning potential by up to 50% and safeguard your career against AI? Recent research by ɫèAV highlights that English is not just a skill but a career-defining advantage in todays globalized workplace. For millions of adult learners, the journey from the classroom to the workplace requires more than general conversational abilitiesits about gaining targeted, job-ready skills as quickly as possible. For English language educators, understanding what Dz-𲹻⡱ English is and how to identify Dz-𲹻⡱ skills can provide a significant advantage in ensuring learners are prepared to communicate effectively and collaborate with their future coworkers.

    Thats where the Global Scale of English (GSE) Job Profiles comes in. For educators and program developers, it offers a bridge between real-world job skills and the English learners need to perform them. Whether youre creating programs for nursing assistants, hospitality workers, or IT professionals, this tool ensures that learners build the precise English skills they need to thrive in their roles.

    Lets walk through how to create a GSE Job Profile and explore its practical use for building programs that align with todays professional realities.

  • Children sat at desks at computers in a classroom

    21st-century skills and the English language classroom

    By Sara Davila

    Are you teaching in a 21st-century classroom? Chances are, If you are an English educator working in the classroom today, you have already moved well ahead of your peers and colleagues teaching math, science, and good old-fashioned grammar. Now that you know you are a 21st-century teacher, what does that mean? And how do you know if you have moved ahead of the curve to embrace what we call 21st-century skills?

    Actually, "21st-century skills" is a bit of a misnomer. The prized skills of this age have existed in teaching and learning as long as we have been teaching and learning. In a modern-day class, Socrates and Aristotle would feel right at home (although maybe underdressed).

    The phrase itself is meant to imply a classroom ready for the upcoming STEM needs of employment that will allow for innovation, development and significant advances across tech and non-tech industries. Yet, the skills themselves do not imply a highly technological classroom. A modern 21st-century class can be a surprisingly low-budget place.

    It can be summarized by the 4Cs:

    • Communication
    • Critical Thinking
    • Creativity
    • Collaboration

    Reading through this list, you may think, "Hey, those are my classroom goals as an English language teacher!" Finally, the rest of the world has caught up with the modern English language classroom. Of course, when describing these skills, we aren't just talking about teaching English, but skills that can be used to prepare learners for the modern age. This means we want our students to be able to:

    • Perform independently and with groups in a highly technologically advanced atmosphere.
    • Be ready for daily, global interaction.
    • Be capable of adaptive, flexible and creative thinking.
    • Understand how to plan for, build, and include collaboration with peers who are colleagues and experts in the field.

    Students and 21st-century skills

    This goes a bit above and beyond the basics of the walls of the English language classroom. And yet, preparing our students for the 21st century doesn't require a classroom resembling a science fiction movie set. Several teachers have proved that you can embed these skills by utilizing the most important resource available in the classroom.

    Your students.

    Sergio Correra is an inspired young teacher at the Jose Urbina Lopez Primary School on the US Border with Mexico. After a year of teaching uninspired curriculum to disengaged students, he returned to the drawing board. He spent time researching ways to improve student engagement and performance and stumbled across exciting research that could be boiled down to one question: Why? Or rather, getting students to ask the question: "Why?" At the beginning of his next school year, he arranged the desk in a circle, sat his students down and asked: "What do you want to learn about?".

    Using this as the jumping-off point, he encouraged students to ask questions, seek out more information, and find more questions to answer.

    Over the next year, he saw his students' test scores rise, the engagement and enthusiasm improved and he received approval from his principal and fellow educators. With few resources and limited access to technology, he found his students shifting from the lowest testing group in the nation to being ranked among the highest for their performance on standardized tests in the country. One of his students was the highest-performing maths student in the country.

    Mr. Correra was inspired by research and reports based on the work of the Indian educator Sugata Mitra. The principle behind Mr. Mitra's approach is to drive student's curiosity by letting them carry out their own learning. In one of his most famous examples, he walked into a classroom in India with computers loaded with information. He explained to the students, now curious about the big shining boxes that held inside something interesting.

    And then he left the students to it.

    In the course of a year, students had taught themselves everything from English to molecular biology, all without the guidance of a teacher. Rather, they were driven by their natural curiosity, playing off of each other's discoveries to go farther and learn more. Embodying what it means to be self-guided, innovative, collaborative and curious learners.

    Keeping your curriculum up to date

    These students who were given freedom are much more likely to ask questions out of curiosity, motivate themselves and learn without guidance. And while this may be wonderful for learners, this isn't exactly helpful for teachers. To get to the 21st-century skills and inspire motivation, do we have to throw away our syllabus and books and trust only in our learners to motivate themselves?

    Fortunately for those of us who have chosen a career in education, that is not the case. We as educators can take lessons from Mr. Correra and Mr. Mitra and use these as a way to inspire interest and engagement in our own classroom while building these skills in our learners.

    As language teachers, it's a matter of blending the 4Cs more thoughtfully into a student-centered classroom where learners can engage in high-interest content that is relevant, useful, and promotes innovation.

    Take your average prepositions lesson as an example. Even in the best communicative classroom, a teacher may still spend time explaining the rules, setting up the activity and delivering instruction. By applying the 4Cs we can turn this lesson a bit more on its head, making a typical ELL grammar lesson magical.

    For example:

    Collaborate: Start by handing out magazines or picture books. Have the students work together and choose a picture.

    Communication, critical thinking, and creativity: Ask your students?to work together to create two ways to give directions. One set of directions for a student who is blind. Another set of directions for a student who is deaf.

    Encourage students to think outside the box and think about ways to give directions using a computer, a mobile phone, a television, or a YouTube video. While there may be some L1 use in the classroom, the goal is for the final product to be in English. Stand back and watch your learners go.

    Another way to engage with 21st-century skills using a typical ELL lesson: the "What's your favorite food lesson?" At some point, we have all experienced it.

    Collaborate: In groups, have students create a survey to assess classroom interest in 10 different foods representing different types of meals (breakfast, lunch, dinner, dessert).

    Communication: Once finished, have learners use the information to create a pie or bar graph to communicate the results and determine which meals are the favorite.

    Critical thinking: Have the students compare their answers with answers from other groups. How many differences are there in the reporting? Is the information consistent with the same foods or does it change drastically? Have students compare their results with other teams. Then ask the groups to create a short written or spoken piece to explain how their results differed from other students.

    Creativity: Using the information collected from the class and after analyzing data from other students, have groups work together to create an advertising campaign that will make the foods that students liked least into foods students may like more. For example, if the survey said that most students did not like for breakfast, the group would need to work together to create an advertising campaign to make kim-chi-chigae seem like a tasty choice for breakfast. To do this students should consider what makes certain foods more popular in the class.

    This may require further follow-up interviewing to find out why students like one thing and not another; this information can then be used in the campaign. This lesson may play out over a few days, but in the end, everyone involved will have gotten much more out of the lesson than they had anticipated.

    Both of these examples represent the use of skills in the ELL classroom. Each lesson also embeds, in one way or another, critical STEM skills.

    In the preposition lesson, the students may use engineering and technology to find a better way to give directions. In our favorite foods lesson, students engage with science (and a bit of sociology) and mathematics. Altogether it becomes a rounded classroom experience where teachers have an active role as facilitators and students become inspired, self-guided learners who still manage to work inside of the confines of the curriculum.

    In the end, 21st-century skills, and using them in the classroom is not really about teaching at all. These skills are truly ones that will spell success for our learners in the future, leading them to be capable, Independent and curious individuals.

    Our real challenge as educators is to model a desire to embrace the known, the unknown, and the just plain unknowable. As Alwin Toffler, writer and futurist, put it: "The illiterate of the 21st century will not be those who cannot read and write, but those who cannot learn, unlearn, and relearn."