Why are English days named what they are?

Charlotte Guest
Two friends stood over a book in a library reading it and smiling
Reading time: 4 minutes

Ever wondered why Monday is called Monday or how Wednesday got its name? The names of the days of the week in English have fascinating origins, rooted in ancient history and steeped in mythology. Understanding these origins not only enriches our language ability but also provides intriguing insights into cultural heritage.

Origins of the days of the weeks names
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree ɫèAV can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

Origins of the seven-day week

The concept of a seven-day week has ancient origins, tracing back to the Babylonians around 1500 BCE. The Babylonians, keen astronomers, divided their lunar cycle into four weeks of seven days each, aligning with the phases of the moon. This practice was later adopted by the ancient Greeks and Romans, who found the seven-day cycle practical and meaningful.

The ancient Hebrews' influence also played a crucial role in establishing the seven-day week. According to the biblical account of creation, God created the world in six days and rested on the seventh, establishing a divine precedent for a seven-day cycle. This tradition was deeply ingrained in Hebrew culture and religious practices.

By the 1st century CE, the Romans had formalized the seven-day week, integrating it into their calendar system. This structure, combining astronomical observations and religious traditions, eventually spread throughout the Roman Empire and beyond, becoming the foundation of the modern seven-day week we use today.

In the Arabic and Hebrew calendars, the day begins at sunset, which contrasts with the Swahili concept of the day starting at sunrise and the Western world, where the day starts at midnight. This highlights the cultural influences on how days are numbered and identified within these different calendrical systems.

Origins of days of the week

How did Monday get its name? Meaning of Monday

Monday is named after the Moon. The Old English word for Monday was ѴDzԲԻæ, which translates to "Moon's day". This naming convention is quite common across various languages; for instance, in Latin, it's dies Lunae, also meaning "day of the Moon".

Tuesday name origin

Tuesday is named after the Norse god (also known as Tyr), a god of war and sky. The Old English term վɱæ directly reflects this association. The connection to Mars, the Roman god of war, can also be seen in other languages, such as French (mardi).

Why is Wednesday called Wednesday?

Wednesday is named after (or Woden), the chief god in Norse mythology. The Old English ´ǻԱæ translates to "Woden's day". This day is associated with Mercury in Roman mythology, which is why it's called éDZ in Spanish and mercredi in French.

Thursday name meaning

Thursday is named in honor of , the Norse god of thunder. The term 'Thor's day' serves as the etymological basis for Thursday. In Old English, it was Þū԰æ (Thunor’s day). The link to Jupiter, the Roman king of gods and god of thunder, explains the name jeudi in French and jueves in Spanish.

Friday history and meaning

Friday is named after (also known as Frigga or Freya), the Norse goddess associated with love and beauty. The Old English term æ means "Frigg's day". In Roman mythology, this day is linked to Venus, the goddess of love, which is reflected in names like viernes in Spanish and vendredi in French.

Saturday name origin

Saturday is unique among the English day names as it retains its Roman origin, specifically named after the Roman god , the Roman god of wealth and time. The Old English æٱԱæ directly references this deity. Interestingly, in other Germanic languages, the name often refers to the Sabbath, such as Samstag in German.

Sunday - The sun's day

Sunday is named after the Sun. Icelandic uniquely retains 'only the Sun' as the name for Sunday, rejecting names derived from pagan gods. The Old English ܲԲԲԻæ translates to “Sun’s day”, reflecting its importance and reverence in various cultures. This name is consistent across many languages, highlighting the widespread significance of the Sun.

The importance of understanding day names etymology

Understanding the etymology of day names helps language learners grasp the historical context and deepens their appreciation of English. These names are more than just labels for days; they are windows into ancient beliefs, cultures and linguistic evolution. The influence of Greek and Latin names on the naming of the days of the week during the Greco-Roman tradition is particularly notable, as the classical planets from Hellenistic astrology played a significant role in this process.

Exploring the origins of the day names in English reveals a blend of mythology, history and language evolution. From the Moon to Norse gods to Roman deities, each name tells a story of cultural significance.

More blogs from ɫèAV

  • two business people sat together in a meeting both looking at a laptop

    Enhancing workplace communication: The new role of language assessments in business success

    By Andrew Khan
    Reading time: 4 minutes

    The integration of AI tools into workplaces around the world is starting to change the way people communicate professionally. that the use of AI to help draft documents and emails is driven not only by convenience and efficiency but also by a desire to be clear and precise in language.

    While potentially useful, tools to translate, generate, or ‘correct’ written text won’t help with the effectiveness of the verbal communication that powers business relationships.

  • A teacher holding a tablet to a young student in a classroom sat at a table

    Talking technology: Teaching 21st century communication strategies

    By
    Reading time: 4 minutes

    When my son created a web consulting business as a summer job, I offered to have business cards made for him. “Oh Dad,” he said, “Business cards are so 20th century!”

    It was an embarrassing reminder that communication norms are constantly changing, as are the technologies we use. Younger generations share contact information on their phones’ social media apps, not with business cards. A similar shift has been the move away from business cards featuring fax numbers. “What’s a fax?” my son might ask.

    Fax machines have had a surprisingly long life–the first fax machine was invented in 1843–but they have been largely retired because it’s easier to send images of documents via email attachments.

    More recent technologies, such as the 1992 invention of text messages, seem here to stay, but continue to evolve with innovations like emojis, a 1998 innovation whose name combines the Japanese words e (picture) and moji (character).

    The 55/38/7 rule and the three Cs

    Changing technologies challenge language teachers who struggle to prepare students with the formats and the strategies they need to be effective in academic, business, and social settings. These challenges start with questions about why we have particular norms around communication. These norms form a culture of communication.

    The artist/musician Brian Eno defines culture as what we Dz’t have to do. We may have to walk, but we Dz’t have to dance. Dancing, therefore, is culture. Communication is full of cultural practices that we Dz’t strictly need to do, but which make communication more successful. These include practices based on the 55/38/7 Rule and The Three Cs.

    The 55/38/7 rule is often misinterpreted as being about what someone hears when we speak. It actually refers to the insights of University of California professor, , who looked at how our attitudes, feelings, and beliefs influence our trust in what someone says.

    Mehrabian suggests words only account for seven percent of a message’s impact; tone of voice makes up 38 percent, and body language–including facial expressions–account for the other 55 percent. The consequence of this for our students is that it’s sometimes not so important what they are saying as how they are saying it.

    Another way of looking at this nonverbal communication is in terms of The Three Cs: context, clusters, and congruence.

    Context is about the environment in which communication takes place, any existing relationship between the speakers, and the roles they have. Imagine how each of these factors change if, for example, you met a surgeon at a party compared to meeting the same surgeon in an operating theater where you are about to have your head sawn open.

    Clusters are the sets of body language expressions that together make up a message; smiling while walking toward someone is far different than smiling while carefully backing away.

    Congruence refers to how body language matches–or doesn’t match–a speaker’s words. People saying, “Of course! It’s possible!” while unconsciously shaking their heads from side to side are perhaps being less than truthful.

    How does a culture of communication practices translate to new technologies? Mobile phone texts, just like 19th-century telegraph messages before them, need to be precise in conveying their meaning.

    In virtual meetings (on Teams and Google Hangouts, for example), students need to understand that tone of voice, facial expressions, and body language may be more important than the words they share.

    Politeness as one constant

    An additional key concern in virtual meetings is politeness. Once, in preparation for a new textbook, I was involved in soliciting topics of interest to university teachers. I was surprised that several teachers identified the need to teach politeness. The teachers pointed out that the brevity of social media meant that students were often unwittingly rude in their requests (typical email: “Where’s my grade!”). Moreover, such abruptness was crossing over to their in-person interactions.

    Politeness includes civility, getting along with others, as well as deference, showing respect to those who may have earned it through age, education, and achievement. But politeness is also related to strategies around persuasion and how to listen actively, engage with other speakers by clarifying and elaborating points and ask a range of question types. Online or in person, if students cannot interrupt politely or know when it is better to listen, whatever they have to say will be lost in the court of bad opinion.

    This is particularly important in preparation for academic and business contexts where students need to interact in groups, such as seminar settings and business meetings. Within these, it’s necessary for students to be able to take on a variety of roles, including leadership, taking notes, and playing devil’s advocate to challenge what a group thinks.

    Engaging students with project work

    Role-play can help raise awareness of these strategies among students, but it’s not enough to just take on a variety of roles found in common academic and business exchanges; students need to be able to reflect after each role-play session and infer what strategies are successful.

    Technology-based projects can also help students engage in a range of communication strategies. For example, a ɫèAV series, StartUp, embraces technology in each unit by sprinkling various text messages and web-based research tasks. There are also multimedia projects where students use their phones to collect images or video and share the results in presentations that develop their critical thinking.

    For example:

    Make your own video

    Step 1 Choose a favorite restaurant or meal.

    Step 2 Make a 30-second video. Talk about the meal. Describe what you eat and drink. Explain why you like it.

    Step 3 Share your video. Answer questions and get feedback.

    This simple project subconsciously reinforces the unit’s vocabulary and grammar. It also allows students to personalize the project based on things that they need to talk about in daily life–their local foods in this case. This means that each student’s presentation is unique. Unlike with essay assignments, students tend to work hard to craft several versions until they are satisfied because they know their work will be seen by other students and that they will be asked questions that only they can answer.

    All this forces students to consider speaking strategies, as well as strategies for appropriate facial expressions and body language. Similarly, they have to use active listening strategies when listening to others’ presentations while asking questions. As technology continues to evolve, teachers need to integrate new applications into their teaching so students learn how to communicate with the tools they have at their disposal.

  • A man sat in a living room with books and plants in the background, he is reading a book

    Words that can't be translated into English

    By Charlotte Guest
    Reading time: 4 minutes

    While English is a rich language, there are some words from other languages that Dz’t have a direct translation. These words often describe special feelings, situations, or ideas that are deeply connected to their cultures. For example, just as some languages have specific words for different types of weather, other languages have unique words for particular moments or emotions that are hard to explain in English. Here are some interesting examples of untranslatable words that show us the different ways people see the world.