Oyun oynamak dil öğrenimini nasıl destekleyebilir?

Jacqueline Martin
Jacqueline Martin
Dışarıda rugby topuyla koÅŸan, arkalarında çocukları olan bir çocuk

Okuma süresi: 5 dakika

Akademisyenler ve öğretmenler uzun yıllardır dil sınıfında oyun kullanmanın faydaları hakkında yazıyorlar. Wright ve arkadaşları (1984), Lee Su Kim (1995), Ubermann (1998), Ersoz (2000), Yong Mei ve Yu-Jin (2000) ve Thi Thanh Huyen ve Khuat Thi Thu Nga (2003), oyunların dil kullanımı için yararlı ve anlamlı bir bağlam sağladığı konusunda hemfikirdir; öğrencileri etkileşime ve iletişim kurmaya teşvik etmek; kaygıyı hem zorlayabilir hem de azaltabilir (vurgu biçim değil mesaj üzerinde olduğu için); dört becerinin hepsinde pratik sağlamak; ve öğrencilerin bir dil öğrenmek için gereken önemli çabayı göstermelerine ve sürdürmelerine yardımcı olun.

Kim ve diğerleri, oyunların dil sınıfının olağan rutininden hoş bir mola verebileceğini de belirttiler. Yoğun bir testten sonra veya teneffüs saatinden sonra aşırı heyecanlı öğrencilerle oyun oynamak, öğrencilerin dersinize anında yeniden katılmasına yardımcı olabilir ve onlarla geçirdiğiniz zamanı en üst düzeye çıkarırsınız.

Lengeling ve Malarcher (1997), sınıftaki oyunların potansiyel faydalarının listesini daha da ileri götürdü.

Duygusal

  • Oyunlar duygusal filtreyi düşürür
  • Dilin yaratıcı ve spontane kullanımını teÅŸvik ederler
  • İletiÅŸimsel yeterliliÄŸi teÅŸvik ederler
  • Oyunlar hem motive edici hem de eÄŸlencelidir

µþ¾±±ô¾±ÅŸ²õ±ð±ô

  • Oyunlar öğrenmeyi pekiÅŸtirir
  • Öğrenmeyi hem gözden geçirir hem de geniÅŸletirler
  • Oyunlar iletiÅŸimsel bir ÅŸekilde dilbilgisine odaklanır

Sınıf dinamiği

  • Oyunlar son derece öğrenci merkezlidir
  • Öğretmen sadece kolaylaÅŸtırıcı olarak hareket eder
  • Oyunlar sınıf uyumu oluÅŸturur
  • Tüm sınıfın katılımını teÅŸvik edebilirler
  • Oyunlar saÄŸlıklı rekabeti teÅŸvik eder

Adaptasyon

  • Oyunlar yaÅŸa, seviyeye ve ilgi alanlarına göre kolayca ayarlanabilir
  • Dört beceriyi de kullanırlar
  • Oyunlar, ilk geliÅŸtirme aÅŸamasından sonra minimum hazırlık gerektirir

Yukarıdakiler 20 yıldan fazla bir süre önce yazıldığında, çoğunlukla daha geleneksel oyunlara atıfta bulunulduğunu akılda tutmak önemlidir. Ancak daha yeni kanıtlar aynı ilkelerin geçerli olduğunu gösteriyor gibi görünüyor. Konuştuğum öğretmenler tarafından belirtilen bazı ek faydalar şunlardır:

  • Oyunlar, cümle formunu yanlış anlama konusundaki endiÅŸeleri azaldığı ve dolayısıyla üretimleri arttığı için dil derslerini daha az güven veren öğrenciler için daha az tehdit edici hale getirebilir.
  • Öğrenciler oyun oynarken dersin dilinden daha fazlasını öğrenirler; Öğretim dilini tartışma veya kurallar yoluyla ve bazen müzakere becerileri ve kültürel farklılıklar konusunda bir ders yoluyla öğrenebilirler.
  • Öğrenciler, oyun oynayarak, örneÄŸin bir kelimeyi canlandırarak veya baÅŸka bir öğrencinin bunu yaptığını görerek veya bir kelime için bir ipucunu hatırlayarak dil ile çok çeÅŸitli duygusal baÄŸlar kurabilirler.

Bu nedenle, oyun oynamak öğrencilerin bir dil öğrenmesine yardımcı olabilir - ancak sadece oynamak yeterli midir? Bazı öğretmenler, düz alıştırma etkinlikleriyle meşgul olmayacak ve bir oyunda anahtar kelimeleri ve yapıları isteyerek kullanacak ve farkında bile olmadan çok ihtiyaç duyulan pratiği kazanacak, daha az motive olmuş sınıflara sahip oyunları kullanmayı severler. Günümüzün dil öğrenme bağlamında, bu iyi bir şey mi?

Motivasyonu olmayanları motive etmek

Son yıllarda, birçok araştırma, öğrencilerin dersin amacı veya amacı kendileri için açık olduğunda daha iyi öğrendiklerini göstermiştir. Kısacası, neyi neden öğrenmeleri gerektiğini anlarlar ve bir sonraki seviyeye geçerken kendi öğrenmelerini değerlendirebilir ve sonraki adımlarını planlamaya aktif olarak katılabilirler.

Oynadıkları oyunların aslında ek dil pratiği yapmanın bir yolu olduğunu bilmek, bu öğrencilerin daha az meşgul olmasını sağlar mı? Görüşler farklıdır ve bazı tartışmalar ilgili gerçek faaliyet etrafında toplanıyor gibi görünmektedir. Bazı oyunlar ince örtülü grup çalışması görevleridir, ancak doğru yeterlilik seviyesinde (veya biraz üzerinde) olan ve kültürel bağlam, mevcut zaman, öğrenme konusu ve sınıf ortamı gibi faktörleri dikkate alan diğer oyunların genellikle olumlu bir etkisi olduğu düşünülmektedir.

Motivasyonu artırmadaki bir diğer önemli etki, bir öğrencinin aldığı geri bildirimdir ve bu, oyunların da destekleyebileceği bir şeydir. Çevrimiçi oyunlar, öğrencilere çeşitli şekillerde daha zengin simüle edilmiş öğrenme deneyimleri ve anında geri bildirim sağlayabilir.

Her şeyden önce, daha az motive olmuş öğrenciler için asıl sorun, genellikle neden İngilizceöğrenmeleri gerektiğini görememeleridir. Oyun oynamak sadece 'gerçek' bağlamları simüle etmekle kalmaz, aynı zamanda İngilizce bir araç olarak kullanarak çeşitli görevleri yerine getirebileceklerini anlamalarına yardımcı olur, bu da başlı başına motive edicidir.

Öğretmenler olarak, oyunların öğrencilerin öğrenmesine nasıl veya neden yardımcı olacağını açıklama sorumluluğu vardır. Bu, oyun oynamanın anlamsız zaman kaybı olduğundan korkan öğrencileri (veya ebeveynleri) eşit derecede motive edebilir. Örneğin, yetişkin öğrencilere bile basit bir adam asmaca veya sıcak koltuk oyununun heceleme becerilerini geliştirmelerine yardımcı olduğunu, beyinlerinin yeni kelimelerin şeklini ve yapısını tanımaya odaklanmasını sağladığını ve yeni kelimeleri öğrenmelerini kolaylaştırdığını bildirmek, kısa sürede değerini görmelerine yardımcı olur (Simpson 2011).

Oyunlar, öğrencilerin 21. yüzyıl becerilerini edinmelerine yardımcı olabilir mi?

Belki oyunların öğrenmeyi olumlu yönde etkileyebileceği sonucuna varabiliriz - ama bu yeterli mi? Today'ın öğretmenleri, sadece öğrencilerinin öğrenmesini değil, aynı zamanda 21. yüzyılda yaşam ve iş için ihtiyaç duydukları becerileri edinmelerini sağlamalıdır. Oyunlar burada da yardımcı olabilir mi? Bu daha yeni bir araştırma alanıdır, ancak kanıtlar, oyunların öğrencilerin eleştirel düşünme becerileri, yaratıcılık, takım çalışması ve iyi sportmenlik gibi çeşitli önemli becerileri öğrenmelerine yardımcı olabileceğini göstermektedir.

Bu fikirler, 2014 yılında ilk kez bir e-spor bursu sunan Robert Morris Üniversitesi Illinois tarafından ciddiye alındı. Futbolcular ve oyuncular olmak üzere iki grup öğrenciyi incelediler ve rekabetçilik, azim, odaklanma ve kararlılık seviyelerinin çok benzer olduğunu buldular. Her iki grup da bir takımın parçası olarak başarılı olmak için benzer bir istek gösterdi. Her iki 'spor' da ekip üyelerinin detay odaklı olmasını, iyi bir el-göz koordinasyonuna sahip olmasını ve stratejik bir zihne sahip olmasını gerektiriyordu. Tek fark kardiyovasküler aktivite seviyesindeydi. Her iki grup da koçlardan performans analizi ve taktiksel tavsiyeler aldı ve her ikisi de daha sonra iyileştirmeler yaptı.

Kaç üniversitenin bu tür programları sunmaya başlayacağı henüz belli değil. Yine de, çevrimiçi rekabetçi oyunların performansı artırabileceği fikri işyerine de getiriliyor. Sanal ekiplerin rol tabanlı işbirlikçi oyunlar oynayarak neler öğrenebileceğini düşünün. Ekip üyeleri rolleri ve net ve ortak hedefler belirlemiştir ve bu hedeflere ulaşmak için bir eylem planı formüle etmek için birlikte yakın çalışmak zorundadır. Takım çalışması, beceri, stratejik düşünme ve iletişim esastır.

Tüm bunlar günümüz işyeri için önemli becerilerdir, bu nedenle belki de oyun oynamak, bunları daha düşük riskli bir ortamda geliştirmek ve iş performansını artırmak için bir fırsat sağlayabilir.

Bu örnekler açıkça normdan uzaktır, ancak sınıfta öğrenmeyi desteklemek için oyun oynamanın zaman kaybı olmadığını gösteriyor gibi görünmektedir. Oyun oynama ve öğrenmenin doğru karışımını elde ettiğinizde, öğrencinin özerk öğrenme becerilerini geliştirir ve onları göreve daha fazla zaman ayırmaya teşvik eder - her ikisi de öğrenci sonuçlarını büyük ölçüde etkiler.

Küçük öğrencileriniz için dil öğrenme oyunu fikirlerine mi ihtiyacınız var? YazımızıÌýokuyun Genç öğrencilere öğretmek için 5 hızlı ve kolay ESL oyunu.

µþ²¹ÅŸ±¹³Ü°ù³Ü

Dil ÖğrenmeÌýOyunları (2. baskı), Andrew Wright, David Betteridge ve Michael Buckby tarafından. Cambridge Üniversitesi Yayınları, 1984.

Aydan Ersöz'den EFL/ESL SınıfıÌýiçin Altı Oyun. İnternet TESL Dergisi, Cilt VI, No. 6, Haziran 2000.

Lee Su Kim'den Dil SınıfıÌýiçin Yaratıcı Oyunlar. 'Forum' Cilt 33 Sayı 1, Ocak – Mart 1995, S35.

Agnieszka Uberman'ın Kelime Sunumu ve Revizyonu İçin Oyunların KullanımıÌý.ÌýForumÌýCilt 36 Sayı 1, OcakÌý – Mart 1998 S20.

Nguyen Thi Thanh Huyen ve Khuat Thi Thu Nga'nın OyunlarlaÌýKelime Öğrenmesi.ÌýAsya EFL DergisiÌý– Aralık 2003.

Yin Yong Mei ve Jang Yu-jing'in ÇocuklarÌýiçin EFL Sınıfında Oyunların Kullanılması. Daejin Üniversitesi İngilizce Öğretimi AraÅŸtırma Belgesi, Sonbahar, 2000.

Dizin Kartları: ÖğretmenlerÌýİçin DoÄŸal Bir Kaynak, M. Martha Lengeling ve Casey Malarcher.ÌýForumÌýCilt 35 Sayı 4, Ekim - Aralık 1997 s42.

Neden Dil Sınıfında Oyun Kullanılmalı?ÌýAdam John Simpson tarafından.ÌýHLTMag, Sayı 2, Nisan 2011.

I-Jung Chen tarafından Dil Öğrenmede İletiÅŸim Becerilerini GeliÅŸtirmek için Oyunları Kullanma.Ìý, Cilt 10, Sayı 2, Åžubat 2005.Ìý

Değerlendirmeile Başa Çıkmak. Etki Broşürü – Ulusal Eğitim Araştırmaları Vakfı.

ɫèAV'dan daha fazla blog

  • A teachet stood in front of a class in front of a board, smiling at his students.

    How to assess your learners using the GSE Assessment Frameworks

    By Billie Jago
    Okuma zamanı: 4 minutes

    With language learning, assessing both the quality and the quantity of language use is crucial for accurate proficiency evaluation. While evaluating quantity (for example the number of words written or the duration of spoken production) can provide insights into a learner's fluency and engagement in a task, it doesn’t show a full picture of a learner’s language competence. For this, they would also need to be evaluated on the quality of what they produce (such as the appropriateness, accuracy and complexity of language use). The quality also considers factors such as grammatical accuracy, lexical choice, coherence and the ability to convey meaning effectively.

    In order to measure the quality of different language skills, you can use the Global Scale of English (GSE) assessment frameworks.

    Developed in collaboration with assessment experts, the GSE Assessment Frameworks are intended to be used alongside the GSE Learning Objectives to help you assess the proficiency of your learners.

    There are two GSE Assessment Frameworks: one for adults and one for young learners.

    What are the GSE Assessment Frameworks?

    • The GSE Assessment Frameworks are intended to be used alongside the GSE Learning Objectives to help teachers assess their learners’ proficiency of all four skills (speaking, listening, reading and writing).
    • The GSE Learning Objectives focus on the things a learner can do, while the GSE Assessment Frameworks focus on how well a learner can do these things.
    • It can help provide you with examples of what proficiencies your learners should be demonstrating.ÌýÌý
    • It can help teachers pinpoint students' specific areas of strength and weakness more accurately, facilitating targeted instruction and personalized learning plans.
    • It can also help to motivate your learners, as their progress is evidenced and they can see a clear path for improvement.

    An example of the GSE Assessment Frameworks

    This example is from the Adult Assessment Framework for speaking.

    As you can see, there are sub-skills within speaking (andÌýfor the other three main overarching skills – writing, listening and reading). Within speaking, these areÌýproductionÌýandÌýfluency, spoken interaction, language range andÌýaccuracy.

    The GSE range (and corresponding CEFR level) is shown at the top of each column, and there are descriptors that students should ideally demonstrate at that level.

    However, it is important to note that students may sit across different ranges, depending on the sub-skill. For example, your student may show evidence of GSE 43-50 production and fluency and spoken interaction, but they may need to improve their language range and accuracy, and therefore sit in a range of GSE 36-42 for these sub-skills.

  • A smiley woman and one of her friends/students working in a cafe.

    English Teacher Awards 2024: Understanding the categories

    By Thomas Gardner
    Okuma zamanı: 4 minutes

    Teachers shape every aspect of our learning experience, especially when it comes to language learning. Great teachers give learners not only the skills but the confidence to go out in the world, start speaking up and discovering new opportunities.Ìý

    We’re celebrating those exceptional educators with the ɫèAV English Teacher Awards 2024.Ìý

    With five different categories and a Gold, Silver and Bronze winner in each, there are 15 chances to take home thousands of pounds worth of top prizes for the winning teachers and their schools.Ìý

    Find out more about who can enter and the different categories in this article.Ìý

  • Bir adam dışarıda bir bankta oturuyordu ve elinde telefonunu gülümsüyordu

    Sözleri İngilizce çevirmek – bazı komik sonuçlarla

    By
    Okuma zamanı: 3 dakikadır.

    Hepimiz duygularımızı ve hislerimizi ifade etmek için ifadeler kullanırız. Bunlar deyimler olarak bilinir – gerçek anlamından farklı mecazi bir anlamı olan bir ifade. Bazen hiç bir anlam ifade etmiyor gibi görünürler ve bunun nedeni farklı şeyler ifade etmek için evrimleşmiş olmalarıdır.

    Daha önce en tuhaf İngilizce ifadelerden bazılarına baktık - nereden geldikleri ve ne anlama geldikleri. Ancak bu konuşma tuhaflıkları birçok farklı dilde var. Burada, bazı yaygın ifadelere daha yakından bakıyoruz ve en sevdiğiniz sözleri İngilizce çevirmenin bazı eğlenceli sonuçlar doğurabileceğini göreceksiniz.

    Benim sirkim deÄŸil, maymunum deÄŸil

    Bu deyim, "nie mój cyrk, nie moje malpy", Polonyaca konuşanlar tarafından bir şeyin kendi sorumlulukları olmadığını veya "benim sorunum olmadığını" belirtmek için kullanılır.

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade ÅŸudur: "Ele söyle". Ìý

    Tüm çörekler bir delikle gelmez

    ݳٲ¹±ô²â²¹²Ô³¦²¹ "non tutte le ciambelle riescono col buco" ifadesinin bu İngilizce çevirisi, iÅŸlerin her zaman beklediÄŸimiz gibi gitmediÄŸini hatırlatıyor. "Ciambelle", İtalya'da bir ikram olarak popüler olan yuvarlak bir pastadır.

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade şudur: "Bazılarını kazanırsın, bazılarını kaybedersin."

    Sosisli sandviçin sonundaki kuru üzüm

    Bu İzlanda atasözü, "rúsínan í pylsuendanum", bir sosisli sandviçin sonunda kuru üzüm bulmanın alışılmadık bir şey olmadığını kabul eder - bu nedenle bazen bir şeyin sonunda beklenmedik bir sürprizle karşılaşabilirsiniz.

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade şudur: "Birdenbire".

    Kulaklarına erişte asmıyorum

    Bu Rus atasözü, &±ç³Ü´Ç³Ù;вешать лапшу на уши&±ç³Ü´Ç³Ù;, birini kandırmaya çalışmadığınız anlamına gelir ve söylediÄŸiniz ÅŸeyin doÄŸru olduÄŸunu vurgular - sürpriz gibi görünse bile.

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade ÅŸudur: "Bacağını çekmiyorum." Ìý

    Börek suyu kadar berrak

    Almanya'dan alaycı bir deyiş olan "klar wie Kloßbrühe", bir şeyin hiç de net olmadığı anlamına gelir - çünkü hamur tatlısı çorbası hiç de net veya görmesi kolay değildir.

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade ÅŸudur: "Çamur kadar berrak". Ìý

    Ördeği öde

    Bu Portekizce " pagar o pato" ifadesi, birisi yapmadığı bir şey için suçu üstlendiğinde kullanılır.

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade şudur: "Düşen adam ol."

    Birine balkabağı ver

    İspanyolca konuşulan ülkelerde birine balkabağı vermenin neden bu kadar kötü bir şey haline geldiğinden emin değiliz, ancak bu deyim, "Dar calabazas a alguien", birini reddettiğiniz anlamına gelir.

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade ÅŸudur: "Onlara kapıyı göster." Ìý

    Ağzından bir kurbağa çıkarmak için

    Bu Fin atasözü, "päästäğsammakko suusta", birisi yanlışlıkla söylememesi gereken bir şey söylediğinde söylenir. Benzer şekilde hayvanlarla ilgili bir İngilizce ifadesi var, ancak kedileri içeriyor...

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade: "Kedinin çantadan çıkmasına izin vermek."

    Yumurtadaki sarı değil

    Alman deyimi "nicht das Gelbe vom Ei", kelimenin tam anlamıyla "yumurtadan gelen sarı değil" anlamına gelir ve bir şeyin özellikle iyi olmadığını ifade etmek için kullanılır. Bu ifade genellikle bir şey kabul edilebilir olsa da, mükemmel veya ideal olmaktan uzak kaldığını ima eder.

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade: "Mükemmelden daha az."