Cutting through corporate English: Clearer alternatives to business jargon

Charlotte Guest
Two women in a pottery room talking over a laptop
Reading time: 4 minutes

The corporate world can often feel like an echo chamber of confusing phrases. Terms like "blue-sky thinking" and "tiger teams" might dominate conversation in boardrooms and email chains, but what do they actually mean in practice and are they the best way to communicate?

This blog post simplifies workplace English by offering straightforward business English alternatives to common corporate jargon. These replacements will resonate with fluent English language speakers and ease communication with non-fluent English speakers who are vital contributors to the workplace. Plus, a clearer form of communication can help foster inclusivity, improve understanding and ultimately enhance productivity.

What is corporate jargon?

Corporate jargon refers to the very specialized vocabulary and language used within the business world, often characterized by buzzwords, acronyms, jargon and phrases that are usually unknown to outsiders.

Why should we avoid professional jargon?

Jargon often acts as a barrier to clear communication, creating an environment where messages are misunderstood or misinterpreted. This misunderstanding can lead to inefficiencies, errors and frustrations among team members, particularly those who may not be fluent English speakers or are new to the corporate environment.

Furthermore, overusing complex language can unintentionally exclude or push away parts of the workforce, undermining efforts to build an inclusive and collaborative team culture. In essence, simplifying language and avoiding unnecessary jargon can make available information more accessible to a wider audience and ensure that all team members have the necessary information to contribute effectively to their roles.

For example, let's look at "think outside the box." It means to think in new ways, but it's said so much that it doesn't really grab attention anymore. A better way to say this might be "think creatively" or "come up with new ideas." Also, the word "synergize" really just means to work well together for better results. Saying "work together effectively" is much clearer and easier for everyone to understand, no matter if they're used to business terms or not. Using simple words helps everyone get the idea faster, making the workplace more welcoming and efficient.

The difference between English jargon and slang

Jargon functions as a shorthand among professionals, representing complex concepts among those in the know. Slang is less formal than jargon, often coming from cultural or societal trends and used more in casual conversations.

An example of jargon vs slang

An example of jargon and slang could be comparing "low-hanging fruit" to "no-brainer." "Low-hanging fruit" is a piece of jargon that refers to tasks, projects or targets that are easily achievable and do not require much effort.

On the other hand, "no-brainer" is slang that implies something is an obvious or easy decision, often used in more informal settings. While both terms convey the idea of simplicity and ease, "low-hanging fruit" is more likely to be used in strategic meetings or project planning sessions, whereas "no-brainer" might be used in informal discussions or brainstorming sessions.

Examples of jargon and their plain English alternatives

Blue-sky thinking

Avoid saying, "We need some blue-sky thinking." Instead, use,?"Approach this problem with unlimited creativity."

Helicopter view

Avoid saying,?"Give me a helicopter view of the situation." Instead, use,?"Provide a broad overview of the situation."

Get all your ducks in a row

Avoid saying, "Before the busy season, get all your ducks in a row." Instead, use,?"Ensure you're well-organized before the busy period begins."

Thinking outside the box

Avoid saying, "This client expects us to think outside the box." Instead, use,?"The client expects unique and unconventional ideas from us."

IGUs (Income Generating Units)

Avoid saying,?"Our goal is to increase our IGUs this quarter." Instead, use,?"Our goal is to increase our student enrolments this quarter."

Run it up the flagpole

Avoid saying,?"That's a great idea. Run it up the flagpole." Instead, use,?"That's a great idea. Share it with the team for their input."

Swim lanes

Avoid saying, "To understand your tasks, refer to the swim lanes." Instead, use,?"Refer to the job responsibility diagram to understand your tasks."

Bleeding edge

Avoid saying, "This new software is bleeding edge." Instead, use,?"This new software represents the latest in research and technological innovation."

Tiger team

Avoid saying,?"We'll need a tiger team to tackle this project." Instead, use,?"We'll assemble a specialized task force for this project."

While some professionals may use jargon to appear more knowledgeable, the truth is that simplicity is key. Clear and straightforward language not only levels the playing field for everyone but also cuts through possible misunderstandings.

The case for plain business English

In today's global business environment, where interactions occur across diverse linguistic backgrounds and languages, it's paramount to ensure that our words are as clear and simple as possible. By favoring plain English vocabulary over opaque jargon, we promote an inclusive and efficient workplace where every member, fluent or not, understands and contributes to their fullest potential.

Continue to seek clarity in your communications. Remember that the true mark of expertise is not using complex language but making complex concepts understandable for everyone. Keep challenging yourself to simplify your language without diluting the meaning of your message. Remember, whether you're a seasoned professional or a new recruit, clear communication will always be your strongest asset.

If you or your team are looking to improve their business English skills, check out our business English courses and blog posts for up-to-date tips.

More blogs from 色猫AV

  • A child and grandparent sat on a sofa together reading a book and smiling

    7 great technology books to help improve your English

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 3 minutes

    Technology is one of our favorite topics at the moment. This is because the use of technology can enrich the experiences of both learning and teaching English.?

    Inspired by this, we set about putting together a list of the best technology and futuristic novels for English learners. Reading novels is one of the most fun and effective ways of improving your English language skills. It can expand your vocabulary and expose you to different sentence structures, as well as give you the chance enjoy some wonderful stories.

    E-readers and tablets make learning English even easier because if you don’t know a word, you can simply click on it to read its definition. On a Kindle, you can even add new words you’ve learned to its Vocabulary Builder feature. Others recommend listening to and reading text at the same time as an excellent way of enhancing the learning process. Kindle’s Whispersync for Voice is designed for just this purpose and includes audio with selected books, meaning you can listen and follow the text as you read.

    Here is our selection of seven great technology books to help improve your English:

    1. Spider-Man comic books

    Marvel’s superheroes are no strangers to technology and the comic book experts have recently released a set of comics concentrating on science, technology, engineering, art and maths. The combination of drawings and limited texts make these comic books the perfect place for English learners to start.?

    2. Poptropica English Space Island Adventure

    色猫AV English Kids Readers are stories that have been specially rewritten for English language learners aged 5-12. The great thing about using a book designed for children is that they can enjoy and learn at the appropriate level. Children's books also often have exciting plots and fun dialogue – and that is definitely the case with this story, from the Poptropica English universe, about Peter, Pepper and Captain Cloud meeting aliens on their tour around Space Island.

    Many of you will be familiar with the major movie starring Will Smith, but I, Robot actually started off as a collection of nine short stories by Issac Asimov. Written in the 1940s and 1950s, they tell a tale of humans, robots and morality. Each of the short stories can be read separately and they contain simple, descriptive language, making them perfect for English learners.

    Regarded as one of the greatest science-fiction/technology novels written in the English language, Brave New World anticipates advancements in technology that combine to affect society. Author Aldous Huxley’s unique writing style combines narrative and descriptive language, resulting in a witty and engaging read. You’ll want to keep learning and reading to find out what happens next.

    This clever novel, written by Douglas Coupland, tells its story through the use of letters and diary entries. Originally a short story, it was expanded to a full-length novel that follows the adventures of six code-crunching computer whizzes, seen through the eyes of one of the characters, Daniel. The diary entries are written in a straightforward and entertaining style, making it a fast-paced read.

    This novel explores the wonders of the universe, but the underlying theme contemplates the repercussions of powerful machines for humanity in the past, present and future. The content of the story is rich and it often feels like you are listening to a great aunt or uncle telling stories. Better still is the fact that the technology written about in the book is not described in confusing language – in fact, anyone can understand it, making it perfect for those wishing to expand their English vocabulary.

    When a powerful computer virus called Snow Crash gets loose and somehow starts infecting humans, computer hacker Hiro teams up with a sassy skateboard messenger to save both the real world and cyberspace. The characters are quirky, as is the writing style. But it is well thought out and means you can really get to know the characters. You’ll need to concentrate closely on the plot – but the slower pace will give you time to look up any English words you’re not sure of.

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”?

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”?

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Klo?brühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”?

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”?

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “p??st?? sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”

  • Man and a woman stood together smiling

    6 more strange English phrases explained

    By Steffanie Zazulak

    In a previous blog, we shared some?strange English phrases that might have left you with some questions. The English language is full of peculiar phrases that can even confuse fluent speakers. In today's post, we'll take a look at a few more such phrases to help you expand your repertoire.